यो यावान् यादृशो वा त्वमिति किमपि नैवावगच्छामि भूम्- न्नेवञ्चानन्यभावस्त्वदनुभजनमेवाद्रिये चैद्यवैरिन् । त्वल्लिङ्गानां त्वदङ्घ्रिप्रियजनसदसां दर्शनस्पर्शनादि- र्भूयान्मे त्वत्प्रपूजानतिनुतिगुणकर्मानुकीर्त्यादरोऽपि ॥८॥
य: यावान्that, of that sortयादृश: वा त्वम्-or of that type, are Thouइति किम्-अपि न-एव-this, what so ever, not at allअवगच्छामि भूमन्-do I understand, O Lord of the Universe!न-एवम्-च-not also is it thatअनन्य-भाव:-without another thoughtत्वत्-अनुभजनम्-एव-Thy worship aloneआद्रिये चैद्यवैरिन्I shall perform, O Destroyer of Shishupaal!त्वत्-लिङ्गानाम्Thy imagesत्वत्-अङ्घ्रि-Thy feetप्रिय-जन-सदसांlovingly attached to, to their groupदर्शन्-स्पर्शन-आदि:-meeting, saluting etc.,भूयात्-मेmay it happen to meत्वत्-प्रपूजा-नति-नुतिThy worship singing Thy hymns, prostrating to Theeगुण-कर्म-अनुकीर्ति:-and recital of Thy excellences and deedsआदर:-अपिand loving Thee also
O Lord of the Universe! Thou are this, that or of that kind or of that sort, I do not at all understand any of this whatsoever. In spite of my little understanding, O Enemy of Chaidya (Shishupaal)! Thy worship alone I will always dutifully perform. May it thus happen to me that I get to see Thy images and touch the feet of the groups of people who are lovingly attached to Thy feet. May I also worship Thee, sing Thy hymns, prostate to Thee, and lovingly recite Thy excellences and deeds.