एवं त्वत्प्राप्तितोऽन्यो नहि खलु निखिलक्लेशहानेरुपायो नैकान्तात्यन्तिकास्ते कृषिवदगदषाड्गुण्यषट्कर्मयोगा: । दुर्वैकल्यैरकल्या अपि निगमपथास्तत्फलान्यप्यवाप्ता मत्तास्त्वां विस्मरन्त: प्रसजति पतने यान्त्यनन्तान् विषादान्॥३॥
एवं त्वत्-प्राप्तित:-अन्य:thus Thy attainment, besides it (other than it)न-हि खलुmost certainly notनिखिल-क्लेश-हाने:-उपाय:all sufferings' eradicating meansन-एकान्त-अत्यन्तिका:-तेnor complete removing or recurrence are they (capable of)कृषि-वत्-like cultivation (or like)अगद-षाड्गुण्य-medicines, the six gunas,षड्कर्म-योगा:the six actions of Yogaदुर्वैकल्यै:-अकल्या:with difficulties (which are) difficult to overcome, (impractical)अपि निगम-पथा:-also are the Vedic pathsतत्-फलानि-अपि-अवाप्ताtheir results even if achievedमत्ता:-त्वां विस्मरन्त:(becoming) arrogant, Thee, they forgetप्रसजति पतनेproceeding into downfallयान्ति-अनन्तान् विषादान्undergo endless sufferings
Other than the attainment of Thee, certainly, the other means of eradicating sufferings, which are resorted to, like cultivation, medicine, the six gunas, the six steps of Yoga etc., are ultimately ineffective in completely removing or the recurrence of all sufferings. The Vedic paths are difficult to pursue with their many inherent difficulties. Even if they are somehow pursued and their results obtained, by some, they in arrogance forget Thee, (who are the ultimate aim) and are led into downfall and undergo endless sufferings.