मोक्तारं बन्धमुक्तो हरिणपतिरिव प्राद्रवत्सोऽथ रुद्रं दैत्यात् भीत्या स्म देवो दिशि दिशि वलते पृष्ठतो दत्तदृष्टि: । तूष्णीके सर्वलोके तव पदमधिरोक्ष्यन्तमुद्वीक्ष्य शर्वं दूरादेवाग्रतस्त्वं पटुवटुवपुषा तस्थिषे दानवाय ॥५॥
मोक्तारंthe one who releasesबन्ध-मुक्त:from bondage releasedहरिणपति:-इवa lion as ifप्राद्रवत्-स-अथ रुद्रंrushed he then towards Shivaदैत्यात् भीत्या स्मby the Asura afraid beingदेव: दिशि दिशिthe Lord in all directionsवलतेran aboutपृष्ठत:-दत्त-दृष्टि:towards the back lookingतूष्णीके सर्व-लोकेas kept quiet all the worldतव पदम्-अधिरोक्ष्यन्तम्-Thy abode climbing up toउद्वीक्ष्य शर्वंseeing Shivaदूरात्-एव-अग्रत:-त्वंfrom far only, in front Thouपटु-वटु-वपुषा(in) a clever Brahamachari's guiseतस्थिषे दानवायstood (waiting) for the Asura
Like a lion who rushes towards the rescuer, Vrikaasura rushed towards Shiva. Lord Shiva ran about in all directions in panic of the Asura, and kept looking backwards. Everyone in the whole world kept quiet. Then from far Thou saw Shiva as he was about to reach Thy abode. Then, in the guise of a clever Brahmachaari Thou stood waiting for the Asura.