सार्धं तेन प्रतीचीं दिशमतिजविना स्यन्दनेनाभियातो लोकालोकं व्यतीतस्तिमिरभरमथो चक्रधाम्ना निरुन्धन् । चक्रांशुक्लिष्टदृष्टिं स्थितमथ विजयं पश्य पश्येति वारां पारे त्वं प्राददर्श: किमपि हि तमसां दूरदूरं पदं ते ॥७॥
सार्धं तेनwith himप्रतीचीं दिशम्-to the westward directionअति-जविना स्यन्दनेन-by a very fast chariotअभियात:goingलोकालोकं व्यतीत:-(the mountain of ) Lokaaloka crossingतिमिरभरम्-अथthe darkness intense, thenचक्रधाम्ना निरुन्धन्by the splendorous discus expellingचक्र-अंशु-क्लिष्ट-दृष्टिम्the discus rays dazzling the visionस्थितम्-अथ विजयंstanding then Arjunपश्य पश्य-इतिLook look' thusवारां पारेthe waters' beyondत्वं प्राददर्श:Thou showedकिमपि हिindescribable indeedतमसां दूर दूरंof the Tamas Guna beyondपदं तेabode of Thee
Thou rode with Arjun on a very fast chariot and went past the mountain Lokaaloka towards the west. The intense darkness there, Thou removed by the splendor of the Sudarshana discus. Arjuna's eyes were dazzled as he stood there. Thou showed him Thy indescribable abode beyond the causal waters which was unaffected by the darkness of ignorance or the Tamas Guna.