भक्तोत्तंसेऽथ भीष्मे तव धरणिभरक्षेपकृत्यैकसक्ते नित्यं नित्यं विभिन्दत्ययुतसमधिकं प्राप्तसादे च पार्थे । निश्शस्त्रत्वप्रतिज्ञां विजहदरिवरं धारयन् क्रोधशाली- वाधावन् प्राञ्जलिं तं नतशिरसमथो वीक्ष्य मोदादपागा: ॥७॥
भक्त-उत्तंसे-अथ भीष्मेthe leading devotee, then, Bheeshmaतव धरणि-भर-क्षेप-Thy (purpose of) the earth's burden reducingकृत्ये-एक-सक्तेin fulfilling alone engagedनित्यं नित्यं विभिन्दति-everyday destroyingअयुत-सम-अधिकंten thousand about or moreप्राप्त-सादे च पार्थेand coming to exhaustion of Arjuna,निश्शस्त्रत्व-प्रतिज्ञांnot taking up arms, the vowविजहत्-अरिवरंdiscarding, the great discusधारयन् क्रोधशाली-holding, in angerइव-अधावन्as if runningप्राञ्जलिं तंwith joined hands himनतशिरसम्-अथ(and) bowed head thenवीक्ष्य मोदात्-अपागा:seeing, with joy were full.
Bhishma, one of the leading devotees was intent on helping in fulfilling Thy purpose of reducing the burden of the earth, and was killing almost 10,000 warriors everyday. Arjuna had become very exhausted in resisting Bheeshma. Forgetting Thy vow of not taking up arms in the war, Thou rushed towards Bheeshma with Thy great discus in hand as though in great anger. Bheeshma stood with folded hands and bent down his head as Thou approached him. Seeing him thus Thou were full of joy and desisted from attacking him.