क्वनु गमिष्यसि चन्द्रमुखीति तां सरसमेत्य करेण हरन् क्षणात् । समधिरोप्य रथं त्वमपाहृथा भुवि ततो विततो निनदो द्विषाम् ॥७॥
क्वनु गमिष्यसिwhere indeed are you goingचन्द्रमुखी-इतिO Moon faced one! Thusतां सरसम्-एत्यher quickly reachingकरेण हरन् क्षणात्by hand leading away instantlyसमधिरोप्य रथंhelping her in the chariotत्वम्-अपाहृथाThou carried awayभुवि तत: वितत:all over the earth then spreadingनिनद: द्विषाम्loud protest among the enemies
Addressing her admiringly, Thou asked her, 'O moon-faced one! where indeed are you going?' Thou hastily reached her and holding her by her arm Thou led her to the chariot and helping her in it, Thou carried her away. Whereupon there spread a loud protest among Thy rivals.