तदधिकैरथ लालनकौशलै: प्रणयिनीमधिकं सुखयन्निमाम् । अयि मुकुन्द भवच्चरितानि न: प्रगदतां गदतान्तिमपाकुरु ॥१२॥
तत्-अधिकै:-अथthen more than beforeलालन-कौशलै:by affection expertisesप्रणयिनीम्-अधिकंthe beloved, evermoreसुखयन्-इमाम्delighting herअयि मुकुन्दO Bestower of liberation!भवत्-चरितानिThy excellencesन: प्रगदतांwe narratingगद-तान्तिम्-अपाकुरु(our) disease causing sufferings do remove
More than ever before by Thy affectionate expertises Thou delighted this Thy beloved even more. O Bestower of Liberation! Liberate me from the sufferings caused by the disease, who is always narrating Thy excellences.