तदनु मथुरां गत्वा हत्वा चमूं यवनाहृतां मगधपतिना मार्गे सैन्यै: पुरेव निवारित: । चरमविजयं दर्पायास्मै प्रदाय पलायितो जलधिनगरीं यातो वातालयेश्वर पाहि माम् ॥१२॥
तदनु मथुरां गत्वाthere after going to Mathuraहत्वा चमूंdestroying the armyयवन-आहृतांbrought by the Yavanaमगधपतिनाby the king of Magadha (Jaraasandha)मार्गे सैन्यै: पुरा-इवon the way with armies like beforeनिवारित:being stoppedचरम-विजयम्the last victoryदर्पाय-अस्मैfor (his) pride for himप्रदाय पलायित:giving (and) fleeingजलधि-नगरीं यात:to the ocean city (Dwaarakaa) wentवातालयेश्वरO Lord of Guruvaayur!पाहि माम्save me
After that, going to Mathura Thou destroyed the army brought by the Yavana while on Thy way, like before, the armies of the king of Magadha (Jaraasandha) obstructed Thee. To inflate his pride, Thou gave him the last (eighteenth) victory by fleeing to the ocean city of Dwaarakaa. O Lord of Guruvaayur! save me.