पृष्टा वरं पुनरसाववृणोद्वराकी भूयस्त्वया सुरतमेव निशान्तरेषु । सायुज्यमस्त्विति वदेत् बुध एव कामं सामीप्यमस्त्वनिशमित्यपि नाब्रवीत् किम् ॥३॥
पृष्टा वरंasked what boon she wantedपुन:-असौ-then at that time, this (pitiable woman)अवृणोत्-वराकीasked for, the pitiable oneभूय:-त्वयाagain with Theeसुरतम्-एवenjoyment onlyनिशा-अन्तरेषुon other nightsसायुज्यम्-अस्तु-let me have union with Theeइति वदेत् बुध एवthus will say an enlightened one onlyकामंdefinitelyसामीप्यम्-अस्तु-अनिशम्-let me have nearness with Thee alwaysइति-अपि-thus alsoन-अब्रवीत् किम्did not say, how come (why)
When she was asked by Thee as to what boon she wanted, the stupid woman prayed that she may get to enjoy in the same manner with Thee on other nights also. Indeed only an enlightened person will ask for 'Saayujya' (becoming one with Thee) liberation. But at least she could ask for 'Saamipya' (being always close to Thee). How come she did not ask for even that!