पूर्णं ब्रह्मैव साक्षान्निरवधि परमानन्दसान्द्रप्रकाशं गोपेशु त्वं व्यलासीर्न खलु बहुजनैस्तावदावेदितोऽभू: । दृष्ट्वाऽथ त्वां तदेदंप्रथममुपगते पुण्यकाले जनौघा: पूर्णानन्दा विपापा: सरसमभिजगुस्त्वत्कृतानि स्मृतानि ॥५॥
पूर्णं ब्रह्म-एवThe Complete Brahman Itself That Thou areसाक्षात्-निरवधिright in front, free from all limitationsपरम-आनन्द-सान्द्र-प्रकाशंof the nature of supreme bliss and pure consciousnessगोपेषु त्वं व्यलासी:-among the Gopas Thou shoneन खलु बहु-जनै:-not indeed by many peopleतावत्-आविदेत:-अभू:then (Thou) were known (as Brahamn)दृष्ट्वा-अथ त्वांthen seeing Theeतत्-इदम्-प्रथमम्-that this for the first timeउपगते पुण्यकालेarising of the auspicious timeजन-औघा:hordes of peopleपूर्णानन्दा विपापा:full of bliss, becoming free from sinसरसम्-अभिजगु:-joyfully narratedत्वत्-कृतानि स्मृतानिThy deeds, which they remembered
Not many people had the knowledge that Thou who shone and lived among the Gopas were Brahman incarnate and the essence of Supreme Bliss and Pure consciousness, free from all limitations. For many of them the auspicious time had arisen that they saw Thee for the first time and were full of bliss and became free from sin and joyfully narrated Thy deeds which they remembered.