हस्तप्राप्योऽप्यगम्यो झटिति मुनिजनस्येव धावन् गजेन्द्रं क्रीडन्नापात्य भूमौ पुनरभिपततस्तस्य दन्तं सजीवम् । मूलादुन्मूल्य तन्मूलगमहितमहामौक्तिकान्यात्ममित्रे प्रादास्त्वं हारमेभिर्ललितविरचितं राधिकायै दिशेति ॥३॥
हस्त-प्राप्य:-अपि-in the hands grasped alsoअगम्य: झटितिunattainable hastilyमुनिजनस्य-of the sagesइव धावन्in the same manner, the runningगजेन्द्रं क्रीडन्-elephant playfullyआपात्य भूमौthrowing down on the groundपुन:-अभिपतत:-तस्यagain when charging he wasदन्तं सजीवम्the tooth, liveमूलात्-उन्मूल्यfrom its roots pulling outतत्-मूलग-off its (the tusks') rootमहित-महा-priceless largeमौक्तिकानि-pearlsआत्म-मित्रेto Thy friendप्रादा:-त्वम्Thou gave (saying)हारम्-एभि:-necklace with theseललित-विरचितंbeautifully madeराधिकायैto Raadhaaदिश-इतिgive, thus
To the sages who meditate, just as Thou seem to be in their grasp but suddenly elude them, so also Thou escaped even when Thou were in the grasp of the elephant, running away just when it seemed to catch hold of Thee. Thou then playfully threw him on the ground. As he again rushed towards Thee, Thou pulled out its tooth from the root of its tusk. From there emerged priceless large pearls which Thou gave to Thy friend asking him to get them made into a beautiful necklace and give it to Raadhaa.