कुब्जामब्जविलोचनां पथिपुनर्दृष्ट्वाऽङ्गरागे तया दत्ते साधु किलाङ्गरागमददास्तस्या महान्तं हृदि । चित्तस्थामृजुतामथ प्रथयितुं गात्रेऽपि तस्या: स्फुटं गृह्णन् मञ्जु करेण तामुदनयस्तावज्जगत्सुन्दरीम् ॥५॥
कुब्जाम्-अब्ज-विलोचनाम्to the hunched backed woman who was lotus eyedपथि-पुन:-दृष्ट्वा-on the way, then, seeingअङ्गरागे तया दत्तेand being given unguents by herसाधु किल-well indeedअङ्गDear Lord!रागम्-अददा:-love (thou) did giveतस्या: महान्तम्to her intense (love)हृदि चित्तस्थाम्-in heart, which was there in her mind (also)ऋजुताम्-अथthat s traightness thenप्रथयितुं गात्रे-अपिto manifest in the body alsoतस्या: स्फुटं गृह्णन्for her clearly holdingमञ्जु करेणwith (Thy) beautiful handताम्-उदनय:-तावत्-uplifted her , thenजगत्-सुन्दरीम्to the most beautiful woman
On the way Thou saw a beautiful woman with lotus eyes but with a hunch back. She presented to Thee sandal paste and other unguents and in return Thou created in her heart an intense love for Thee. Then, in order that her straight forward inner mind be reflected in her outer physical appearance also, Thou gave a gentle pull holding her chin by Thy beautiful hand and thus transformed her into one of the most beautiful women in the world.