नन्देन साकममितादरमर्चयित्वा तं यादवं तदुदितां निशमय्य वार्ताम् । गोपेषु भूपतिनिदेशकथां निवेद्य नानाकथाभिरिह तेन निशामनैषी: ॥११॥
नन्देन साकम्-Nanda, along with (Thou)अति-आदरम्-very respectfullyअर्चयित्वाhonouredतं यादवंhim, the Yaadava (Akrura)तत्-उदितांby him saidनिशमय्य वार्ताम्hearing the messageगोपेषुto the Gopasभूपति-निदेश-कथांthe king's command newsनिवेद्यcommunicatingनाना-कथाभि:-by various talksइह तेनhere with himनिशाम्-अनैषी:the night (Thou) spend
With Nanda Gopa Thou very respectfully honoured the Yaadava Akrura and listened to the message of his mission. Thou communicated to the Gopas about the news of the king's command. That night Thou spent conversing with Akrura on various matters.