शाक्वरोऽथ जगतीधृतिहारी मूर्तिमेष बृहतीं प्रदधान: । पङ्क्तिमाशु परिघूर्ण्य पशूनां छन्दसां निधिमवाप भवन्तम् ॥७॥
शाक्वर:-अथ(this) bull thenजगती-धृति-हारी(who was) the world's peace plundererमूर्तिम्-एषin a form, heबृहतीं प्रदधान:(which was) huge assumedपङ्क्तिम्-आशुthe herd soonपरिघूर्ण्यdriving awayपशूनांof the cowsछन्दसाम् निधिम्-of the Veda's repository (Thee)अवाप भवन्तम्approached Thee
Then this bull who was the plunderer of the peace of the world, he assumed a form which was huge and driving away the herds of cows, soon approached Thee who are repository of Vedas.