इति त्वयि रसाकुलं रमितवल्लभे वल्लवा: कदापि पुरमम्बिकामितुरम्बिकाकानने । समेत्य भवता समं निशि निषेव्य दिव्योत्सवं सुखं सुषुपुरग्रसीद्व्रजपमुग्रनागस्तदा ॥१॥
इति त्वयिin this manner (when) Thouरस-आकुलंin bliss immersedरमित-वल्लभेwere entertaining the Gopikaasवल्लवा: कदापि(at that time) the Gopas onceपुरम्-अम्बिका-कमितु:-(to) the temple of Ambikaa's husband (Shiva)अम्बिका-काननेin the Ambika (named) forestसमेत्य भवता समंgoing along with Theeनिशि निषेव्यin the night having performedदिव्य-उत्सवंthe divine festivalसुखं सुषुपु:-happily sleptअग्रसीत्-व्रजपम्-swallowed Nanda Gopaउग्रनाग:-तदाa fierce snake then
In this manner, as Thou were entertaining the Gopikaas and they were immersed in bliss, the Gopas went to the temple of Lord Shiva, Ambikaa's (Paarvati's) husband. Thou went along with them to the temple which was in the forest named Ambikaa. After the divine festival had been performed, they all slept happily in the night. Then a fierce snake swallowed Nanda Gopa.