भवद्वाचं श्रुत्वा बहुमतियुतास्तेऽपि पशुपा: द्विजेन्द्रानर्चन्तो बलिमददुरुच्चै: क्षितिभृते । व्यधु: प्रादक्षिण्यं सुभृशमनमन्नादरयुता- स्त्वमादश्शैलात्मा बलिमखिलमाभीरपुरत: ॥५॥
भवत्-वाचं श्रुत्वाThy words hearingबहु-मति-युता:-with high regardsते-अपि पशुपा:they also, the cowherdsद्विजेन्द्रान्-अर्चन्त:holy men worshippingबलिम्-अददु:-offerings gaveउच्चै: क्षितिभृतेrichly / plentifully to the mountainव्यधु: प्रादक्षिण्यंperformed circumambulationसुभृशम्-अनमन्-again and again prostratedआदरयुता:-with great reverenceत्वम्-आद:Thou ateशैल-आत्मा(becoming) the mountain's soulबलिम्-अखिलम्-the offerings entireआभीर-पुरत:in the cowherds' front
Hearing Thy words the cowherds also worshipped the holy men with high regards. They made rich and plentiful offerings to the mountain. They performed circumambulation and prostrated again and again with great reverence. Thou becoming the soul of the mountain ate all the entire offerings in front of the cowherds.