निर्विशङ्कभवदङ्गदर्शिनी: खेचरी: खगमृगान् पशूनपि । त्वत्पदप्रणयि काननं च ता: धन्यधन्यमिति नन्वमानयन् ॥७॥
निर्विशङ्क-without any restrictionsभवत्-अङ्ग-Thy formदर्शिनी: खेचरी:being able to see, the celestial damselsखग-मृगान्birdsपशून्-अपिand animals alsoत्वत्-पद-प्रणयि(with) Thy feet having contactकाननं च ता:and the forest, they (the Gopikaas)धन्य-धन्यम्-इतिblessed blessed (they are) thusननु-अमानयन्indeed regarded (them to be)
The celestial damsels were able to see Thy form without restrictions or hindrance. The birds and animals and cows also could see Thy form directly. Even the forest/earth was always having contact with Thy feet and saw Thy form as Thou roamed about. The Gopikaas of Vraja regarded all of them very fortunate and blessed.