वेणुरन्ध्रतरलाङ्गुलीदलं तालसञ्चलितपादपल्लवम् । तत् स्थितं तव परोक्षमप्यहो संविचिन्त्य मुमुहुर्व्रजाङ्गना: ॥६॥
वेणु-रन्ध्र-(on) the stops of the fluteतरल-अङ्गुली-दलंmoving of the tender finger (tips)ताल-सञ्चलित-to keep time tappingपाद-पल्लवम्the tender feetतत् स्थितं तवthat pose of Theeपरोक्षम्-अपि-not directly seen, even thoughअहोwhat a wonderसंविचिन्त्यthinking about again and againमुमुहु:-fell into a state of ecstasyव्रजाङ्गना:the women of Vraja
Thy tender finger tips moved deftly on the stops of the flute, as Thou kept time tapping Thy tender feet. This pose of Thine the Vraja women visualised in their minds again and again and got into a state of ecstasy. Oh how wonderful!