अथ शरदमुपेतां तां भवद्भक्तचेतो- विमलसलिलपूरां मानयन् काननेषु । तृणममलवनान्ते चारु सञ्चारयन् गा: पवनपुरपते त्वं देहि मे देहसौख्यम् ॥१०॥
अथ शरदम्-उपेतांthen spring season approachingतां भवत्-भक्त-चेत:-that (season) (like) Thy devotees' mindविमल-सलिल-पूरांwith pure water fullमानयन् काननेषुenjoying in the forestsतृणम्-अमल-वनान्तेgrass in the pleasant forestचारु सञ्चारयन् गा:happily grazing the cowsपवनपुरपतेO Lord of Guruvaayur!त्वं देहिThou bestowमे देह-सौख्यम्unto me good health
Then the spring season approached. In that season the streams were full of pure water, like the pure minds of Thy devotees. O Lord of Guruvaayur! Thou spent such a season enjoying in the forests and happily grazing grass to the cattle in the pleasant forests. O Thou! bestow unto me good health.