नश्यज्जीवान् विच्युतान् क्ष्मातले तान् विश्वान् पश्यन्नच्युत त्वं दयार्द्र: । प्राप्योपान्तं जीवयामासिथ द्राक् पीयूषाम्भोवर्षिभि: श्रीकटक्षै: ॥६॥
नश्यत्-जीवान्with lost livesविच्युतान् क्ष्मातलेfallen on the groundतान् विश्वान् पश्यन्-them all seeingअच्युत त्वं दयार्द्र:O Changeless One! Thou overcome with pityप्राप्य-उपान्तंgoing nearजीवयामासिथrevived themद्राक्soonपीयूष-अम्भो-वर्षिभि:nectar like water showeringश्रीकटाक्षै:(with Thy) auspicious glances
They had all lost their lives and had fallen on the ground. O Changeless One! Thou were overcome with pity and approached them. Thou shed Thy auspicious glances on them which were like showering nectar, which soon revived them.