सुरभिलतमा मूर्धन्यूर्ध्वं कुत: कुसुमावली निपतति तवेत्युक्तो बालै: सहेलमुदैरय: । झटिति दनुजक्षेपेणोर्ध्वं गतस्तरुमण्डलात् कुसुमनिकर: सोऽयं नूनं समेति शनैरिति ॥६॥
सुरभिलतमाmost fragrantमूर्धनि-ऊर्ध्वंon top of (Thy) headकुत: कुसुमावलीfrom where cluster of flowersनिपतति तव-is falling (on) Thy (head)इति-उक्त: बालै:thus was said by the childrenसहेलम्-उदैरय:jokingly (Thou) saidझटितिsuddenlyदनुज-क्षेपेण-by the Asura's throwingऊर्ध्वं गत:-rising upwardतरु-मण्डलात्from the clusters of the treesकुसुम-निकर:the heaps of flowersस:-अयं नूनंthat this indeedसमेति शनै:-इतिis coming down slowly, thus
The cowherd children asked Thee as to from where the extremely fragrant heap of flowers were falling on the top of Thy head. Thou jokingly told them that when the Asura was thrown , the flowers blooming on the clusters of the trees rose up and indeed those flowers were coming down slowly now.