तरलमधुकृत् वृन्दे वृन्दावनेऽथ मनोहरे पशुपशिशुभि: साकं वत्सानुपालनलोलुप: । हलधरसखो देव श्रीमन् विचेरिथ धारयन् गवलमुरलीवेत्रं नेत्राभिरामतनुद्युति: ॥१॥
तरल-मधुकृत्-वृन्देwith fleeting honey bee swarmsवृन्दावने-अथin Vrindaavana, thenमनोहरेthe beautiful oneपशुप-शिशुभि: साकंwith the cowherd boysवत्स-अनुपालन-लोलुप:in tending the calves engrossedहलधर-सख:accompanied by Haladharaदेव श्रीमन्O Lord! Consort of Laxmi!विचेरिथ धारयन्(Thou) moved about carryingगवल-मुरली-वेत्रंa horn flute and caneनेत्र-अभिराम-तनु-द्युति:pleasing to the eyes (with Thy) radiant form
In the beautiful Vrindaavana swarms of honey bees would fleet around. There, O Auspicious Lord! Consort of Laxmi! Accompanied by Haladhara and other cowherd boys, Thou moved about with Thy radiant form pleasing to the eyes. Keen on tending the cows, Thou carried a horn, flute and a cane.