कलशाम्बुधिशायिनं पुन: परवैकुण्ठपदाधिवासिनम् । स्वपुरश्च निजार्भकात्मकं कतिधा त्वां न ददर्श सा मुखे ॥८॥
कलश-अम्बुधि-शायिनंin the milk ocean, the reclinerपुन: पर-वैकुण्ठपद-as the Paramaatamaa, in the Vaikuntha abodeअधिवासिनम्the residentस्व-पुर:-चin front of herselfनिज-अर्भक-आत्मकंas her own sonकतिधाin how many waysत्वाम् न ददर्शThee did not seeसा मुखेshe in (Thy) mouth
Yashodaa saw in Thy mouth the recliner in the milk ocean. Again she saw Paramaatamaa, the resident of the Vaikunth abode. Then she saw Thee as her son in front of her. In how many different ways did she not see Thee.