प्रतिनवनवनीतं गोपिकादत्तमिच्छन् कलपदमुपगायन् कोमलं क्वापि नृत्यन् । सदययुवतिलोकैरर्पितं सर्पिरश्नन् क्वचन नवविपक्वं दुग्धमप्यापिबस्त्वम् ॥८॥
प्रतिनव-नवनीतंfresh butterगोपिका-दत्तम्-by the Gopikas givenइच्छन् कलपदम्-desiring sweet songsउपगायन्singingकोमलं क्व-अपिcharmingly sometimesनृत्यन्dancingसदय-युवति-लोकै:by the affectionate young women folkअर्पितं सर्पि:-अश्नन्offered butter, eatingक्वचन नव- विपक्वंsometimes freshly boiledदुग्धम्-अपि-milk alsoअपिब:-त्वम्drank Thou
Thou would sweetly sing and sometimes charmingly dance about with the desire of getting fresh butter. The young women full of affection gave Thee butter which Thou ate and also gave freshly boiled milk which Thou drank with delight.