तव दधिघृतमोषे घोषयोषाजनाना- मभजत हृदि रोषो नावकाशं न शोक: । हृदयमपि मुषित्वा हर्षसिन्धौ न्यधास्त्वं स मम शमय रोगान् वातगेहाधिनाथ ॥१०॥
तव दधि-घृतम्-ओषेThy, in the curd and ghee stealingघोष-योषा-जनानाम्-in the cowherds' colony's women folkअभजत हृदि रोष:did not entertain in their hearts, angerन-अवकाशं न शोक:neither dearth nor sorrowहृदयम्-अपि मुषित्वा(their) hearts also stealingहर्ष-सिन्धौin the ocean of blissन्यधा:-त्वंput them in, ThouसThat Thouमम शमय रोगान्my eradicate ailmentsवातगेहाधिनाथO Lord of Guruvaayur!
In the cowherds' colony the Gopikas did not have place in their hearts for either anger or sorrow by Thy stealing of butter and ghee etc. They did not even feel any dearth for its being stolen. It was because Thou also stole their hearts and immersed them in the ocean of Bliss. Such Thou O Lord of Guruvaayur! May Thou eradicate my ailments.