आशासु शीतलतरासु पयोदतोयै- राशासिताप्तिविवशेषु च सज्जनेषु । नैशाकरोदयविधौ निशि मध्यमायां क्लेशापहस्त्रिजगतां त्वमिहाविरासी: ॥२॥
आशासु(when) all the directionsशीतलतरासुhad been cooled wellपयोदतोयै:-by the rain watersआशासित-what was desired forआप्ति-विवशेषु(when) it was got, overwhelmed (by it)च सज्जनेषुby the good peopleनैशाकर-उदय-विधौand when the moon was risingनिशि मध्यमायांat midnightक्लेशापह:- त्रिजगतांthe Remover of the sorrows of the three worldsत्वम्-Thouइह-आविरासी:here ( on this earth) did appear
When all the directions had been well cooled by the rain waters, when the virtuous people were overwhelmed with the joy of the impending fulfillment of their desires, and the moon was rising at midnight, Thou the remover of all sorrows, appeared here on this earth, embodied as Krishna.