श्रुत्वा कर्णरसायनं तव वच: सर्वेषु निर्वापित- स्वान्तेष्वीश गतेषु तावककृपापीयूषतृप्तात्मसु । विख्याते मधुरापुरे किल भवत्सान्निध्यपुण्योत्तरे धन्यां देवकनन्दनामुदवहद्राजा स शूरात्मज: ॥६॥
श्रुत्वा कर्ण-रसायनम्hearing the (words), to the ears nectar likeतव वच: सर्वेषुThy wordsनिर्वापित-स्वान्तेषु-all of them whose minds were freed from sorrowईश गतेषुO Lord! (they) having goneतावक-कृपा-Thy compassionपीयूष-तृप्त-आत्मसुnectar like satiated themविख्याते मधुरापुरे किलin the famous city of Mathura, it is said,भवत्-सान्निध्य-पुण्य-उत्तरेby Thy presence made more sacredधन्यां देवकनन्दनाम्-the virtuous daughter of Devakउद्वहत्-राजा सmarried that kingशूरात्मज:the son of Shoorasena
Hearing Thy compassionate message which was like nectar to their ears they all went away with their minds freed from sorrow, highly delighted and satiated with Thy sweet words. In the famous city of Mathura which is said to be made more sacred by Thy ever presence there, Devaki, the virtuous daughter of Devaka married the king Vasudeva, the son of Shoorasena.