तावद्दैत्यास्त्वनुमतिमृते भर्तुरारब्धयुद्धा देवोपेतैर्भवदनुचरैस्सङ्गता भङ्गमापन् । कालात्माऽयं वसति पुरतो यद्वशात् प्राग्जिता: स्म: किं वो युद्धैरिति बलिगिरा तेऽथ पातालमापु: ॥८॥
तावत्-thenदैत्या:-तु-the Asurasअनुमतिम्-ऋते भ्रर्तु:-without the permission of the master (Bali)आरब्ध-युद्धा:having started to fightदेव-O Lord!उपेतै-भवत्-अनुचरै:-Thy emissaries who had approached (come there)सङ्गता:and opposedभङ्गम्-आपन्and got defeated (the Asuras)कालात्मा-अयं वसति पुरत:This is Time incarnate who is standing in frontयत्-वशात् प्राक्-जिता: स्म:by whose favour we had won before (formerly)किं व: युद्धै:-what is the use of our fight?'इति बलि-गिराthus by Bali's wordsते-अथ पातालम्-आपु:they then took to the Paataal
O Lord! The Asuras started to fight with the Devas without their master Bali's permission.They were defeated by Thy emissaries who had come there and were fighting on the Deva's side. Bali told them that the Lord in the form of Time was standing before them by whose grace they had won earlier, and was now against them. So it was no use to fight. At this the Asuras went away to Paataala.