हस्तीन्द्रं तं हस्तपद्मेन धृत्वा चक्रेण त्वं नक्रवर्यं व्यदारी: । गन्धर्वेऽस्मिन् मुक्तशापे स हस्ती त्वत्सारूप्यं प्राप्य देदीप्यते स्म ॥९॥
हस्ती-इन्द्रं तंthat elephant kingहस्त-पद्मेन धृत्वाwith Thy lotus hands catching hold ofचक्रेण त्वं नक्रवर्यं व्यदारी:with the discus,Thou, the great crocodile, tore asunderगन्धर्वे-अस्मिन् मुक्त-शापे(when) the Gandarva was released from the curseस हस्तीthat elephant kingत्वत्-सारूप्यं प्राप्यa form similar to Thine, attainingदेदीप्यते स्मshone brightly
Thou with Thy lotus hands caught hold of that elephant king and cut asunder the powerful crocodile with Thy discus. The crocodile was thus released from the curse of sage Devala and got back his Gandharva form. The elephant was, by Thee, then endowed with a brilliant form similar to Thy from.