पिता शृण्वन् बालप्रकरमखिलं त्वत्स्तुतिपरं रुषान्ध: प्राहैनं कुलहतक कस्ते बलमिति । बलं मे वैकुण्ठस्तव च जगतां चापि स बलं स एव त्रैलोक्यं सकलमिति धीरोऽयमगदीत् ॥९॥
पिता शृण्वन्(the) father on hearingबाल-प्रकरम्-अखिलं(that) all the groups of boysत्वत्-स्तुति-परंare intent on singing Thy praiseरुषान्ध:blinded by rageप्राह-एनंasked himकुलहतक क:-ते बलम्-इतिO traitor of our race, who is your strength (support)?बलं मे वैकुण्ठ:-My strength is Vishnu,तव चand your's,जगतां च-अपि स बलंof the whole universe also He is th strength,स एव त्रैलोक्यं सकलम्-He alone is the three worlds as a whole',इति धीर:-अयम्-अगदीत्thus, that courageous and wise boy replied
Hearing that all the boys were now singing Thy praise, Hiranyakashipu became blind with rage. He shouted at Prahlaad that the traitor that he was, who was his strength? That courageous boy replied that Lord Vishnu was his strength, in as much as He was also his (father's) strength and of the whole universe. Also that the three worlds were his manifestation indeed.