इतीरितैर्याम्यभटैरपासृते भवद्भटानां च गणे तिरोहिते ।
भवत्स्मृतिं कंचन कालमाचरन् भवत्पदं प्रापि भवद्भटैरसौ ॥१०॥
Itīritairyāmyabhaṭairapāsṛte
Bhavadbhaṭānāṁ cha gaṇe tirohite ।
Bhavatsmṛtiṁ kañchana kālamācharan
Bhavatpadaṁ prāpi bhavadbhaṭairasau ॥10॥
இதீரிதைர்யாம்யப⁴டைரபாஸ்ருதே
ப⁴வத்ப⁴டானாம் ச கணே திரோஹிதே ।
ப⁴வத்ஸ்ம்ருதிம் கஞ்சந காலமாசரந்
ப⁴வத்ப³தம் ப்ராபி ப⁴வத்ப⁴டைரஸௌ ॥10॥
इति-ईरितै:-thus being toldयाम्य-भटै:-the messengers of Yamaअपासृतेhaving leftभवत्-भटानां चand Thy emissariesगणे तिरोहितेin a group having disappearedभवत्-स्मृतिंhaving Thy remembranceकंचन कालम्-for some timeआचरन्and worshipping Theeभवत्-पदं प्रापिThy abode attainingभवत्-भटै:-असौthis (Ajaamil) (led by) Thy emissaries
The messengers of Yama left when they were told thus. The group of Thy emissaries also disappeared. Ajaamil remembered and worshipped Thee for some time and then attained Thy abode led by Thy emissaries.