किञ्चोत्तरेषु कुरुषु प्रियया धरण्या संसेवितो महितमन्त्रनुतिप्रभेदै: ।
दंष्ट्राग्रघृष्टघनपृष्ठगरिष्ठवर्ष्मा त्वं पाहि बिज्ञनुत यज्ञवराहमूर्ते ॥७॥
Kiñcottareṣu kuruṣu priyayā dharaṇyā
Saṁsevito mahitamantranutiprabhedaiḥ ।
Daṁṣṭrāgraghṛṣṭaghanapṛṣṭhagarṣṭhavarṣmā
Tvaṁ pāhi bijñanuta yajñavarāhamūrte ॥7॥
கிஞ்சோத்தரேஷு குருஷு ப்ரியயா தரண்யா
ஸம்ஸேவிதோ மஹிதமந்த்ரநுதிப்ரபேதை: ।
த⁴ம்ஷ்ட்ராக்ரக்ஷுஷ்டகனப்ருஷ்ட³கருஷ்டவர்ஷ்மா
த்வாம் பாஹி பி³ஜ்ஞநுத யஜ்ஞவராஹமூர்தே ॥7॥
किम्-चfurtherउत्तरेषुto the north (of Hiranmaya)कुरुषु(in the region known as) in Kuruप्रियया धरण्याby Thy consort the Earthसंसेवित:well worshippedमहित-मन्त्र-नुति-प्रभेदै:by various great mantras and hymnsदंष्ट्र-अग्र-घृष्ट-घन-पृष्ठ-गरिष्ष्ठ-वर्ष्मा(Thou whose) tusks' ends touched the clouds with such a huge bodyत्वं पाहिThou protect meविज्ञ-नुत यज्ञ-वराह-मूर्तेby the enlightened ones adored, (O Thou) in the form of the Yanjya Varaaha
To the north of Hiranmaya, Thou are worshipped by Thy dear consort the Earth, with the utterances of holy Mantras and hymns of praise. Thou are adored by the wise in the form of Yanjya Varaaha (the divine boar) whose gigantic body rose so high that the tusks' edges rubbed against the clouds. Do protect Thy devotees.