कृपाबलेनैव पुर: प्रचेतसां प्रकाशमागा: पतगेन्द्रवाहन: ।
विराजि चक्रादिवरायुधांशुभि- र्भुजाभिरष्टाभिरुदञ्चितद्युति: ॥६॥
Kṛpābalenaiva puraḥ pracetasāṁ
Prakāśamāgāḥ patagendravāhanaḥ ।
Virāji cakrādivarāyudhāṁśubhi-
rbhujābhiraṣṭābhirudañcitadyutiḥ ॥6॥
க்ருபாப³லேநைவ பு⁴ர: ப்ரசேதஸாம்
ப்ரகாஶமாகா: பதகேந்த்ரவாஹந: ।
விராஜி சக்ராதி³வராயுதாம்ஶுபி-
ர்புஜாபி⁴ரஷ்டாபி⁴ருடஞ்சிதத்³யுதிஃ ॥6॥
कृपा-बलेन-एवby Thy compassion aloneपुर: प्रचेतसांbefore the Prachetasप्रकाशम्-आगा:Thou manifested Thyselfपतगेन्द्र-वाहन:having Garuda as vehicleविराजि चक्र-आदि-वर-आयुध-अंशुभि:-lustrous by the resplendent discus and other divine weaponsभुजाभि:-अष्टाभि:-glorious with eight armsउदञ्चित-द्युति:spreading lustre
By virtue of Thy compassion alone, Thou appeared before the Prachetas. Thou were seated on Thy vehicle Garuda, having eight arms, holding the resplendent discus and other divine weapons and spreading lustre all around.