सम्प्राप्ते हितकथनाय तापसौघे मत्तोऽन्यो भुवनपतिर्न कश्चनेति ।
त्वन्निन्दावचनपरो मुनीश्वरैस्तै: शापाग्नौ शलभदशामनायि वेन: ॥३॥
Samprāpte hitakathanāya tāpasaughe
Matto'nyo bhuvanapatirna kaścaneti ।
Tvannindāvacanaparo munīśvarais taiḥ
Śāpāgnau śalabhadaśāmanāyi venaḥ ॥3॥
ஸம்ப்ராப்தே ஹிதகதனாய தாபஸௌகே
மத்தோ'ன்யோ புவனபதிர்ந கஷ்சநேதி ।
த்வந்நிந்தாவசனபரோ முனீஶ்வரைஸ் தை:
ஶாபாக்னௌ ஶலபதஶாமநாயி வேன: ॥3॥
सम्प्राप्तेapproaching himहितकथनायto advise him in regard to right conductतापस-औघेwhen a group of sagesमत्त:-अन्य: भुवनपति:-न कश्चन्-इतिother than me there is no lord of the earth saying thusत्वत्-निन्दा-वचन-पर:indulging in defaming Theeमुनीश्वरै:-तै:by those great sagesशाप-अग्नौin the fire of their curseशलभ-दशाम्-अनायिwas destroyed like a mothवेन:Vena
When a group of sages approached him to advise him as to the right conduct, he indulged in abusing Thee declaring that there was no other ruler on the earth other than himself. The enraged sages cursed him. In the flame of the curse Vena was destroyed like a moth.