कामो वसन्तमलयानिलबन्धुशाली कान्ताकटाक्षविशिखैर्विकसद्विलासै: ।
विध्यन्मुहुर्मुहुरकम्पमुदीक्ष्य च त्वां भीरुस्त्वयाऽथ जगदे मृदुहासभाजा ॥५॥
Kāmo vasantamalayānila-bandhuśālī
Kāntākaṭākṣaviśikhairvikasadvilāsaiḥ ।
Vidhyan muhurmuhurakampamudīkṣya ca tvāṁ
Bhīrus tvayā'tha jagade mṛduhāsabhājā ॥5॥
காமோ வசந்தமலயானில-பந்துஷாலீ
காந்தாகடாக்ஷவிஷிகைர்விகஸத்விலாஸை: ।
வித்யந்முஹுர்முஹுரகம்பமுதீக்ஷ்ய ச த்வாம்
பீருஸ்த்வயா'த ஜகதே ம்ருதுஹாஸபாஜா ॥5॥
काम:Cupidवसन्त-मलय-अनिलwith Vasant (spring) and Malaya breezeबन्धुशालीas his friends (associates)कान्ता-कटाक्ष-विशिखै:-with the arrows in the sidelong glances of the damselsविकसत्-विलासै:and amorous movementsविध्यन्-मुहु:-मुहु:-piercing again and againअकम्पम्-उदीक्ष्य च त्वाम्and seeing Thee unwaveredभीरु:-(were) frightenedत्वया-अथ जगदेthen, were told by Theeमृदु-हास-भाजा(Thee) who were smiling
Cupid accompanied by spring season and the Malaya breeze, tried to attack Thee many times by the arrows consisting of the damsels' sidelong glances and their amorous movements. Finding Thee unaffected, they were frightened. Thou then smilingly spoke to them.