अन्तर्जलं तदनुसंकुलनक्रचक्रं
भ्राम्यत्तिमिङ्गिलकुलं कलुषोर्मिमालम् ।
आविश्य भीषणरवेण रसातलस्था
नाकम्पयन् वसुमतीमगवेषयस्त्वम् ॥८॥
Antarjalaṁ tadanusaṅkulanakracakraṁbhrāmyattimiṅgilakulaṁ kaluṣormimālam।Āviśya bhīṣaṇaraveṇa rasātalasthānākampayan vasumatīmagaveṣayastvam॥ 8 ॥
अन्तर्जलंthe waters' insidesतदनु-thenसंकुल-नक्र-चक्रंwith moving about crocodilesभ्राम्यत्-तिमिङ्गिल-कुलंwith whirling around whalesकलुष-उर्मि-मालम्with turbulent watersआविश्यenteringभीषण-रवेणwith a fierce roarरसातलस्थान्-the inhabitants of the nether worldsआकम्पयन्shakingवसुमतीम्-the earthअगवेषय: -searched forत्वम्Thou
Thou entered the insides of the waters where the crocodiles were moving about, whales were whirling around and which was full of turbulent waves. The inhabitants of the nether worlds shook with fear as with a fierce roar Thou searched for the earth.