Fluent Fiction - Welsh: When Leaves Fall: A Journey from Comfort to Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-01-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd y tymor hydref wedi cyrraedd, a'r coleg yn llawn sŵn a symudiad.
En: Autumn had arrived, and the college was full of noise and movement.
Cy: Drwy ddrws agored neilltuol y neuadd breswyl, roedd golygfa liwgar o goeden yn y maes chwarae.
En: Through a particular open door of the dormitory, there was a colorful view of a tree in the playing field.
Cy: Fe wefreiddiodd y dail oren a melyn fwy nag un myfyriwr wrth iddynt baratoi i fynd dramor.
En: The orange and yellow leaves captivated more than one student as they prepared to go abroad.
Cy: Roedd Luned yn un o’r myfyrwyr ar fin gadael.
En: Luned was one of the students about to leave.
Cy: Ystafell Luned oedd y ddaear canol tanfor, lle roedd popeth yn rookie ar hyn o bryd wrth iddi baratoi ar gyfer ei thaith dramor.
En: Luned's room was the central ground of activity, where everything was a bit hectic at the moment as she prepared for her journey abroad.
Cy: Rhyfeddododd ar y gyffro o flaenorwedd ond hefyd arswyd gan y syniad o adael ei hardal gysurus.
En: She marveled at the excitement of the upcoming adventure but was also terrified by the idea of leaving her comfort zone.
Cy: Gwion, ei ffrind gorau, oedd yno yn yr ystafell, yn ymwroli ac yn gwneud i bopeth edrych mor hawdd.
En: Gwion, her best friend, was there in the room, encouraging her and making everything seem so easy.
Cy: "Peidiwch â phoeni, Luned," meddai Gwion gydag uchelgais.
En: "Don't worry, Luned," said Gwion with ambition.
Cy: "Mae profiadau newydd yn gwella!"
En: "New experiences improve you!"
Cy: Roedd Merryn, y cyd-letywr tawarus, yn eistedd ar hambwrdd ei gwely gyda gwen bach digynsail.
En: Merryn, the quiet roommate, sat on the edge of her bed with an undeniable small smile.
Cy: Roedd Merryn yn gwybod mwy na’i ddwy ffrindiau oedd yn rhannu’r ystafell am bryderon cudd Luned.
En: Merryn knew more than her two friends who shared the room about Luned's hidden anxieties.
Cy: Gyda'r amser yn prysur gyrraedd y dydd fawr, roedd rhaid i Luned wneud penderfyniad.
En: As the day drew nearer, Luned had to make a decision.
Cy: Tynnodd Gwion hi i fyny ar y diawl a disgaru geiriau penderfynnis i'w weld.
En: Gwion lifted her up with determination, as if to show her decisive words.
Cy: "Fe af ymlaen, nid wyf yn ffoi oddi wrth fy ofnau."
En: "I'll go forward, I won't run from my fears."
Cy: Ond y noson cyn ei hymadawiad, pan welwyd y cyfagos yn ymdoddi gydag ordd, dyma Merryn yn ei thynnu i un ochr.
En: But the night before her departure, when the surroundings melted away in harmony, Merryn pulled her aside.
Cy: "Roedd gen i ofn hefyd, wyddest ti?" meddai Merryn mewn llais tawel a gwangalon.
En: "I was afraid too, you know?" said Merryn in a quiet and gentle voice.
Cy: "Ond dyma beth iachwyd.
En: "But this is what healed me.
Cy: Mae angen edrych y tu hwnt i'r cwmpawd.
En: You need to look beyond the horizon.
Cy: Bydd profiadau’n gwneud i ti dyfu."
En: Experiences make you grow."
Cy: Nododd Luned, gan deimlo rhywbeth yn newid y tu mewn iddi.
En: Luned nodded, feeling something change within her.
Cy: Rhoddodd Merryn yr amheuaeth yn ei lle ac mewn amswr byr, roedd y fendith honno wedi ei pherswadio yn llwyr.
En: Merryn had dispelled her doubts, and in a short time, that blessing fully persuaded her.
Cy: Y bore wedyn,...