1. EachPod

Weathering Change: Teamwork in Eryri’s Fragile Ecosystem

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 05 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-05-23-34-01-cy

Fluent Fiction - Welsh: Weathering Change: Teamwork in Eryri’s Fragile Ecosystem
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-05-23-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Yn nghanol y Parc Cenedlaethol Eryri, roedd Gareth, Carys, a Rhiannon yn dechrau ar eu gwaith ymchwil amgylcheddol.
En: In the heart of Parc Cenedlaethol Eryri (Snowdonia National Park), Gareth, Carys, and Rhiannon were beginning their environmental research work.

Cy: Roedd aer y gwanwyn yn oeri yn y bore, a chŵl melfed y bryniau yn ennyn bywyd newydd.
En: The spring air was chilly in the morning, and the velvet slopes of the hills were sparking new life.

Cy: Eithr, roedd y tywydd yn ansefydlog, gyda chymylau duon yn groes i'r gwellhad cynnar.
En: However, the weather was unstable, with dark clouds against the early improvement.

Cy: Gareth, gwyddonydd amgylcheddol gyda breuddwydion mawr, trodd ei olygon tuag at y mynyddoedd.
En: Gareth, an environmental scientist with big dreams, turned his gaze toward the mountains.

Cy: Ei nod oedd cwblhau astudiaeth hollbwysig i wella arferion cynaliadwy yng Nghymru.
En: His goal was to complete a crucial study to improve sustainable practices in Wales.

Cy: Roedd yr arhosfa hon yn golygu cynnig newydd i'w gymrodorion academaidd.
En: This endeavor meant a new proposal for his academic colleagues.

Cy: Carys, ei gynorthwyydd maes, roedd yn gyffrous ond hefyd yn ofalus.
En: Carys, his field assistant, was excited but also cautious.

Cy: Carai hi'r gymuned naturiol; roedd ei hynod o ofal dros gadwraeth y parc.
En: She loved the natural community; her particular care for the park's conservation was noteworthy.

Cy: "Dylwn ni fynd ati i beidio gor-bwysleisio ar gyfrifiadau Gareth," meddai Carys.
En: "We should avoid over-emphasizing on calculations, Gareth," said Carys.

Cy: Rhiannon, gyda'i deithiau a'i profiad eu hymddiriedolaethau gyda bywyd gwyllt lleol, edrychodd y ddau, gan ddweud, "Mae'r ecosystem yma'n fregus, does neb yn deall hynny fel fi."
En: Rhiannon, with her journeys and her experience in local wildlife trusts, looked at the two and said, "This ecosystem is fragile, no one understands that like I do."

Cy: Roedd dadlau rhwng Gareth, sy'n gwrthod derbyn bod yr holl welliannau a wnaeth i'w borwr dethol aneffeithiol ac yn peryglu'r dirwedd.
En: There was a disagreement between Gareth, who refused to accept that all the improvements he made to his selected grazing model were ineffective and threatening the landscape.

Cy: "Rhaid i ni fwrw ymlaen. Mae amser yn fyr!" meddai.
En: "We must push on. Time is short!" he said.

Cy: Ond roedd braw am un hanfod unrhyw wrthg doen.
En: But there was fear of an impending storm.

Cy: "Pa mor barod ydych chi am storm fel hyn?"
En: "How prepared are you for a storm like this?"

Cy: Ar Ddydd Gŵyl Dewi, yn sydyn, rhuthrodd storm drawodd yr Eryri i gyd.
En: On St. David's Day, suddenly, a storm swept across the whole of Eryri.

Cy: Dechreuodd y tîm gasglu eu hoffer mewn pryd pan sylweddolodd Gareth bod e ddim yn ddigon parod.
En: The team began to gather their equipment just in time when Gareth realized he wasn't adequately prepared.

Cy: Gostyngodd ei dynfa yn sydyn wrth wylio'r gymuned naturiol yn brwydro'r tywydd.
En: His enthusiasm suddenly dropped as he watched the natural community battle the weather.

Cy: Ymddiheurodd Gareth wrth Rhiannon a Carys.
En: Gareth apologized to Rhiannon and Carys.

Cy: "Mae'n amlwg bod cynnwys eich pryderon yn hanfodol. Heb hynny, byddai'r effaith yn andwyol,"...

Share to: