Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Secrets: Young Explorers Dive Into Welsh History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-16-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Yn y tywydd gwanwynol, lle mae blodau yn blodeuo a’r ceirw yn pori’n dawel, roedd criw o ddisgyblion ysgol ar daith arbennig i Amgueddfa Werin Cymru Sain Ffagan.
En: In the spring weather, where flowers bloom and deer graze quietly, a group of schoolchildren were on a special trip to the Amgueddfa Werin Cymru Sain Ffagan (National Museum of History Sain Ffagan).
Cy: Roedd y man hwn yn llawn hanes, wedi ei amgylchynu gan adeiladau trawiadol ac arteffactau hynafol.
En: This place was full of history, surrounded by striking buildings and ancient artifacts.
Cy: Yn eu plith, roedd Owain a Cerys, dwy ffrind gyda diddordebau mawr yn hanes eu gwlad.
En: Among them were Owain and Cerys, two friends with a great interest in their country's history.
Cy: Roedd Owain yn dwlu ar straeon hanesyddol.
En: Owain loved historical stories.
Cy: Roedd yn dychmygu y tu ôl i bob arteffact oedd yna straeon cudd oedd yn disgwyl cael eu darganfod.
En: He imagined that behind every artifact there were hidden stories waiting to be discovered.
Cy: Yn anffodus, er ei ddiddordeb dwfn, roedd Owain yn swil ac yn ansicr wrth siarad â'r cyfeillion eraill.
En: Unfortunately, despite his deep interest, Owain was shy and unsure when speaking with the other friends.
Cy: Yn wahanol i Owain, roedd Cerys yn fwy siaradus ac annwyl.
En: In contrast to Owain, Cerys was more talkative and kind.
Cy: Roedd hi bob amser yn holi cwestiynau ac yn chwilio am gyfrinachau cudd, bob amser yn brwydro i ddysgu mwy.
En: She was always asking questions and searching for hidden secrets, always striving to learn more.
Cy: Roedd Owain a Cerys yn benderfynu partneru i archwilio un o’r arddangosfeydd oedd yn denu ei sylw, sef yr arddangosfa am arian ac arteffactau Rhufeinig yng Nghymru.
En: Owain and Cerys decided to partner up to explore one of the exhibits that caught their attention, namely the exhibition on Roman coins and artifacts in Wales.
Cy: Wrth iddynt fynd o amgylch yr arddangosfa, roedd Owain yn araf ddysgu am yr arteffactau, gan gasáu’r distawrwydd roedd ei swildod yn ei greu.
En: As they went around the exhibit, Owain slowly learned about the artifacts, hating the silence his shyness created.
Cy: Ond roedd synnwyr o gyfrifoldeb yn cystadlu â'r ansicrwydd.
En: But a sense of responsibility competed with the uncertainty.
Cy: Roedd Owain eisiau torri ei gragen a mynegi ei dristwch a’i ddiddordeb go iawn.
En: Owain wanted to break his shell and express his true sadness and interest.
Cy: Penderfynodd Owain â Cerys wrth ei ymyl, y byddai'n gofyn cwestiynau i'r tywysydd wrth fynd o gwmpas.
En: Owain, with Cerys by his side, decided he would ask questions to the guide as they went around.
Cy: Roedd y tro cyntaf yn anodd ond, wrth fynd ymlaen, roedd Owain yn teimlo bod ei lais yn cryfhau.
En: The first time was difficult, but as they proceeded, Owain felt his voice strengthening.
Cy: Wrth iddynt glosio yn agosach i ddarn anferth o efydd, stopiodd Owain yn sydyn.
En: As they moved closer to a huge bronze piece, Owain suddenly stopped.
Cy: Rhoddodd ei law ar arteffact oedd yn edrych fel tâp cram.
En: He placed his hand on an artifact that looked like a strap clamp.
Cy: Roedd yn dangos arwyddion o ddefnyddio dros amser hir.
En: It showed signs of use over a long period.
Cy: "Wyt ti’n gweld hyn, Cerys?
En: "Do you see this, Cerys?"