Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Secrets: A Forbidden Library Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-22-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae golau'r gwanwyn yn tywynnu drwy'r ffenestri tal wrth ochr llyfrgell yr ysgol uwchradd.
En: The spring light shines through the tall windows of the high school's llyfrgell (library).
Cy: Mae Emrys yn eistedd wrth y bwrdd bach ger wal o lyfrau dirgel, y rhan gyfyngedig o'r llyfrgell lle nad yw pawb yn cael mynediad.
En: Emrys sits at the small table near a wall of mysterious books, the restricted section of the library where not everyone has access.
Cy: "Emrys," sibrydodd Gareth, yn edrych o gwmpas am unrhyw arwydd o'r llyfrgellydd, Carys.
En: "Emrys," whispered Gareth, looking around for any sign of the librarian, Carys.
Cy: "Ydych chi'n siŵr am hyn?
En: "Are you sure about this?"
Cy: "Emrys gwenu, ei lygaid yn disgleirio gyda'r cyffro o antur tuag ato.
En: Emrys smiled, his eyes gleaming with the excitement of adventure.
Cy: "Na," meddai, "ond nid oes gennym ddewis.
En: "No," he said, "but we have no choice.
Cy: Mae angen i ni ddod o hyd i'r llyfr hwnnw.
En: We need to find that book.
Cy: Mae cyfryngau'n dweud ei fod yn cynnwys atebion i'n holiadau.
En: Media reports say it contains answers to our inquiries."
Cy: "Roedd Carys, y llyfrgellydd, yn fenyw gyda nodweddion llym a llygaid miniog.
En: Carys, the librarian, was a woman with sharp features and keen eyes.
Cy: Nid oedd unrhyw un yn gallu twyllo Carys.
En: No one could deceive Carys.
Cy: Roedd hi'n gwybod pob dim am ei llyfrau, a phob myfyriwr a geisiodd chwilio llwybrau kornelau'r llyfrgell fyddai yn aml yn teimlo ei llygaid yn gwylio.
En: She knew everything about her books, and every student who tried to sneak through the corners of the library would often feel her eyes watching.
Cy: Fodd bynnag, penderfynodd Emrys y byddai cyfeillgarwch gorau yn ffordd fwy tawel ymlaen.
En: However, Emrys decided that becoming a best friend would be a quieter way forward.
Cy: Wrth gwenu'n gynnes, aeth at Carys gyda chwestiynau am lyfrau hanes lleol.
En: Smiling warmly, he approached Carys with questions about local history books.
Cy: Dros amser, dechreuodd Carys ymddiried ychydig yn Emrys, yn rhoi mwy o olau gwyrdd i'w gwestiynau didwyll.
En: Over time, Carys began to trust Emrys a little, giving more leeway to his genuine questions.
Cy: Gareth ddim yn hapus, gan sefyll i un ochr yn cysgod, ond cydnabodd yr angen am eu partneriaeth.
En: Gareth was not happy, standing to one side in the shadows, but he acknowledged the need for their partnership.
Cy: Roedd cyrraedd y llyfr yn golygu rhywbeth i’w dau.
En: Reaching the book meant something to both of them.
Cy: Un prynhawn, wrth i olau'r haul disgyn yn galonnog rhwng y silffoedd, darganfu Emrys a Gareth gymal bychan wrth ymyl silff felen.
En: One afternoon, as the sunlight fell generously between the shelves, Emrys and Gareth discovered a small passage beside a yellow shelf.
Cy: Ystwyll oedd yn arwain i lawr coridor hir trwchus, heb ei gweld ers blynyddoedd.
En: A nondescript hallway led down a long, thick corridor, unseen for years.
Cy: Wrth iddi fynd yn dywyllach, fe ganodd Gareth goleuadau eu ffonau.
En: As it grew darker, Gareth turned on their phone lights.
Cy: Roeddent yn sefyll mewn rhyd, gan gymryd y llethr yn araf drwy’r llwch ac addurniadau.
En: They stood in a ford, taking the slope slowly through the dust and decor.
Cy: Yn y diwedd,...