1. EachPod

Under the Autumn Sky: Bonds Forged on Bannau Brycheiniog

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 22 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/under-the-autumn-sky-bonds-forged-on-bannau-brycheiniog/

Fluent Fiction - Welsh: Under the Autumn Sky: Bonds Forged on Bannau Brycheiniog
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/under-the-autumn-sky-bonds-forged-on-bannau-brycheiniog

Story Transcript:

Cy: Roedd yr awyr yn glir ac oer ar ben y Bannau Brycheiniog, y dail yn gloyw fel tân yn yr hydref.
En: The sky was clear and cold atop the Bannau Brycheiniog, the leaves gleaming like fire in the autumn.

Cy: Roedd Aeron wedi penderfynu ymuno â'r daith gerdded, er ei anfodlonrwydd i gymryd rhan mewn gweithgareddau grŵp.
En: Aeron had decided to join the walk, despite his reluctance to partake in group activities.

Cy: Roedd am fod gyda'r mynyddoedd, yn ei elfen, ond heb gysylltiad ag eraill.
En: He wanted to be with the mountains, in his element, but without connection to others.

Cy: Roedd Carys wedi ymuno â'r grŵp yn llawn cyffro.
En: Carys had joined the group full of excitement.

Cy: Roedd hi eisiau cyfarfod pobl newydd, er nad oedd yn ymddiried yn hawdd ar ôl profiadau siomedig o'r gorffennol.
En: She wanted to meet new people, even though she didn't trust easily after disappointing experiences in the past.

Cy: Wrth i'r grŵp ddechrau dringo, arafodd Carys ychydig i siarad ag Aeron.
En: As the group began to climb, Carys slowed down a little to talk to Aeron.

Cy: Roedd hi wedi sylwi ei fod yn edrych yn dawel ac yn meddylgar, gyda chalon yn deall natur.
En: She had noticed that he looked quiet and thoughtful, with a heart that understood nature.

Cy: "Hei, Aeron, beth wyt ti'n ei fwynhau am fynyddoedd?" gofynnodd Carys wrth gerdded ochr yn ochr ag ef.
En: "Hey, Aeron, what do you enjoy about mountains?" asked Carys while walking alongside him.

Cy: Aeron edrychodd i lawr, ychydig yn swil, ond gwelodd mewn llygad lygaid hi nad oedd hi'n beirniadu.
En: Aeron looked down, a little shy, but saw in her eyes that she wasn't judging.

Cy: "Rwy'n hoffi'r tawelwch. Mae'n lle i feddwl, lle nad oes neb yn dy farnu am fod... gwahanol," atebodd Aeron, yn synnu wrth ddweud mwy nag arfer.
En: "I like the quiet. It's a place to think, where no one judges you for being... different," replied Aeron, surprised to say more than usual.

Cy: Wrth iddynt ddringo ymhellach, dechreuodd y niwl deneu.
En: As they climbed further, the mist began to thin.

Cy: Gwanodd gweddi'r grŵp a sŵn troed y gweddill.
En: The chatter of the group and the sound of others' footsteps faded.

Cy: Cyn bo hir, roedd Aeron a Carys ar eu pennau'u hunain ar y llwybr.
En: Soon, Aeron and Carys were on their own on the path.

Cy: Doedd neb yn poeni, roedd y ddau yn teimlo'n gyfforddus gyda'i gilydd.
En: No one was worried; both felt comfortable with each other.

Cy: "Ti 'di colli'r grŵp," meddai Carys, gan gario ei hun gyda chyffro.
En: "You've lost the group," said Carys, carrying herself with excitement.

Cy: "Ond dwi ddim yn poeni."
En: "But I don't mind."

Cy: Roeddent yn chwerthin gyda'i gilydd am y sefyllfa.
En: They laughed together about the situation.

Cy: Rhannodd Aeron stori am pryd y dechreuodd ei gariad tuag at natur, ac adroddodd Carys am ei hanturiaethau mewn mannau pell.
En: Aeron shared a story about when his love for nature began, and Carys recounted her adventures in faraway places.

Cy: Roedd y sgwrs yn llifio'n rhwydd, yn gwau cysylltiad.
En: The conversation flowed easily, weaving a connection.

Cy: Ar ddiwedd y prynhawn, pan ddaeth y ddau o hyd i'r grŵp, roeddent wedi newid.
En: By the end of the afternoon, when they rejoined the group, they...

Share to: