Fluent Fiction - Welsh: The Thoughtful Gift: Lessons from a Maritime Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-26-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar ddiwrnod oer a gwyntog ar ddechrau mis Chwefror, cododd Llew a cherdded i lawr strydoedd gliniol Doc Penfro.
En: On a cold and windy day at the start of February, Llew got up and walked down the narrow streets of Doc Penfro.
Cy: Roedd siopau'r dref yn brysur gyda phobl mewn cotiau trymion yn ysgeintio o amgylch yr heolydd.
En: The town's shops were busy with people in heavy coats bustling around the streets.
Cy: Roedd Llew yn gwybod bod angen canolbwyntio heddiw.
En: Llew knew he needed to focus today.
Cy: Roedd rhaid iddo ddod o hyd i anrheg pen-blwydd berffaith ar gyfer ei ffrind gorau, Rhiannon.
En: He had to find the perfect birthday gift for his best friend, Rhiannon.
Cy: Roedd hi'n hoff iawn o hanes, ac roedd Llew eisiau rhywbeth arbennig.
En: She really loved history, and Llew wanted something special.
Cy: Ond roedd mwy nag un broblem.
En: But there was more than one problem.
Cy: Roedd penderfynu rhwng rhywbeth ymarferol neu ystyriaethol yn gwthio Llew i feddwl yn ddwfn.
En: Deciding between something practical or thoughtful was pushing Llew to think deeply.
Cy: Roedd angen iddo wneud Rhiannon deimlo'n arbennig, ond hefyd ddim eisiau rhywbeth a fyddai'n llawn prysurdeb diangen.
En: He needed to make Rhiannon feel special, but also didn't want something that would be full of unnecessary fuss.
Cy: Trevor, ffrind arall Llew, wedi rhoi awgrym iddo: "Beth am lyfr hanes arbenigol?
En: Trevor, another friend of Llew, had given him a suggestion: "How about a specialized history book?
Cy: Mae Rhiannon wrth ei bodd â'r pethau hynny.
En: Rhiannon loves those things."
Cy: " Er bod cais Trevor yn swnio dda, roedd Llew wedi ymweld â sawl siop lyfrau eisoes heb lwc.
En: Even though Trevor's suggestion sounded good, Llew had already visited several bookstores without luck.
Cy: Ond un siop fach ar ben y stryd dal heb weld.
En: But one small shop at the end of the street hadn't been seen yet.
Cy: Yng nhornel y stryd, gyda ffenestri'n llewyrchu golau cynnes, roedd siop lyfrau felen.
En: At the corner of the street, with windows gleaming warm light, was a yellow bookstore.
Cy: Yno, tra'n pori rhwng y silffoedd llawn llwch, gwelodd Llew lyfr arbennig.
En: There, while browsing between the dusty shelves, Llew saw a special book.
Cy: Teitl hen, gorchudd lliwgar, llawn straeon am hanes morwrol Cymru.
En: An old title, colorful cover, full of stories about the maritime history of Wales.
Cy: Lygadodd Llew byddai hwn yn anrheg gyflawn.
En: Llew realized this would be the perfect gift.
Cy: Roedd yn berffaith ar gyfer Rhiannon.
En: It was perfect for Rhiannon.
Cy: Cyffrous, cododd y llyfr a mynd at y cownter.
En: Excited, he picked up the book and went to the counter.
Cy: Y diwrnod canlynol, gwawriodd.
En: The next day dawned.
Cy: Gyntaf, roedd Llew yn nerfus, ond wrth weld Rhiannon yn glywed y llyfr, gwenodd yn tristach.
En: Initially, Llew was nervous, but upon seeing Rhiannon as she received the book, she smiled tearfully.
Cy: "Diolch, Llew," meddai Rhiannon, ei llygaid yn dechrau dŵr.
En: "Thank you, Llew," said Rhiannon, her eyes starting to water.
Cy: "Mae'n berffaith.
En: "It's perfect."
Cy: "Ar y funud honno, sylweddolodd Llew ym mhwysigrwydd meddwl a gofal i anrheg.
En: In that moment, Llew realized the...