Fluent Fiction - Welsh: The Secret That Changed Calan Gaeaf Night Forever
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-10-28-22-34-03-cy
Story Transcript:
Cy: Yn yr ystafell dorm coleg, roedd Rhys yn eistedd ar y llawr wrth ymyl ei ddwy ffrind, Eira a Dylan.
En: In the college dorm room, Rhys was sitting on the floor next to his two friends, Eira and Dylan.
Cy: Roedd mnwd di-ffael yn llenwi’r lle wrth i’r sgrin fawr fflachio lluniau o ffilm arswydus – perffaith ar gyfer noson Calan Gaeaf.
En: An infallible tension filled the space as the big screen flashed images of a horror movie - perfect for a Calan Gaeaf night.
Cy: Roedd Rhys yn edrych o gwmpas y ystafell, yr arweddau Calan Gaeaf yn rhoi naws arbennig.
En: Rhys looked around the room, the Calan Gaeaf decorations giving a special atmosphere.
Cy: Crogai ffurfiadau o darlingau a photiau pwmpen o bob cornel, a gynhesai newid tua’r hydref y gwres yn yr ystafell.
En: Bats and pumpkin pots hung from every corner, and the warmth in the room welcomed the shift towards autumn.
Cy: Mae Rhys, myfyriwr diwyd sy'n dwlu ar hanes celf, yn dal gafael ar gyfrinach.
En: Rhys, a diligent student who loves art history, was holding onto a secret.
Cy: Mae llythyr pwysig wedi cyrraedd ganddo wythnos yn ôl – derbyniad i raglen ryngwladol fawreddog oedd yn archwilio hanes celf ledled y byd.
En: An important letter had arrived for him a week ago – an acceptance into a prestigious international program that explored art history worldwide.
Cy: Teimlai Rhys gyffro yng nghanol ei ffrindiau, ond hefyd ofni.
En: Rhys felt excitement amidst his friends, but also fear.
Cy: Beth byddai hi’n ei olygu i’w gyfeillgarwch â Eira a Dylan?
En: What would it mean for his friendship with Eira and Dylan?
Cy: Byddai'n rhaid iddo ei gadael am flwyddyn gyfan.
En: He would have to leave for an entire year.
Cy: Yn ystod y ffilm, teimlai Rhys fel petai ei feddyliau'n lleisio yn gymysg â'r plentyniadau.
En: During the movie, Rhys felt as if his thoughts were mingling with the characters'.
Cy: Roedd am iddi boeni ei ffrindiau, am nad oeddent yn deall ei frwdfrydedd, ac am yr hyn byddai eu hymateb.
En: He wanted to share with his friends, afraid they wouldn't understand his enthusiasm, and feared what their reaction would be.
Cy: Roedd y foment cyfaddawd wedi dod.
En: The moment of compromise had come.
Cy: Penderfynodd a ddywedodd neu gadwodd gyfrinach ychydig yn hirach.
En: He decided whether to speak or keep the secret a little longer.
Cy: Ond wrth i sgrechian ar y sgrin gynyddu, daeth eiriau'n sydyn i’w gwefusau.
En: But as screaming on the screen intensified, words suddenly came to his lips.
Cy: "Mae gen i newyddion," dywedai’n sydyn, gorsonllyd sydd wedi cau dopperio'r ysblander annisgwyl hwnnw.
En: "I have news," he said suddenly, a loud voice breaking that unexpected splendor.
Cy: Ciliodd ei ffrindiau'n ôl o droellodus o’r cyflwyniadau hyd at y sgrîn.
En: His friends recoiled from their engrossment in the movie.
Cy: "Dwi wedi derbyn i’r rhaglen yn Llundain."
En: "I've been accepted into a program in London."
Cy: Roedd tawelwch yn eu lle.
En: Silence settled.
Cy: Roedd tawelwch yn eu lle.
En: Tawelwch was in the room.
Cy: Dychwelodd eira y ffilm ond mewn chwinciad o gamera, gweldodd y ddau Eira a Dylan hunuo’u gwefusau gyda'r dechraus er mwyn gwenu.
En: The movie resumed but in a blink of a camera, both Eira and Dylan joined their lips into smiles.
Cy: "Dwi'n medru dy gymryd difrifol!"...