1. EachPod

The Christmas Quest: Gethin's Magical Hay-on-Wye Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 16 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-16-08-38-20-cy

Fluent Fiction - Welsh: The Christmas Quest: Gethin's Magical Hay-on-Wye Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-16-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r farchnad llyfrau yng Nghaer Hay-on-Wye yn lle hudolus yn y gaeaf.
En: The book market in Hay-on-Wye is a magical place in the winter.

Cy: Mae goleuadau Nadoligaidd yn gwneud iddi edrych fel byd arall.
En: The Christmas lights make it look like another world.

Cy: Mae arogl castanau rhost yn gymysg â'r aer oer a glân.
En: The scent of roasted chestnuts mixes with the cold, clean air.

Cy: Mae Gethin, dyn ifanc gydag ŵydd gryf, yn ymweld â'r ŵyl hon bob blwyddyn.
En: Gethin, a young man with a strong will, visits this festival every year.

Cy: Ond eleni mae nod arbennig ganddo.
En: But this year, he has a special purpose.

Cy: Mae Gethin yn chwilio am lyfr prin i'w fodryb, sef llyfr a fu ar gais ers blynyddoedd.
En: Gethin is searching for a rare book for his aunt, a book that has been sought after for years.

Cy: Mae ei nain wedi siarad dro ar ôl tro am y llyfr hwn ers iddi ei weld mewn hen siop flynyddoedd yn ôl.
En: His grandmother has talked repeatedly about this book since she saw it in an old shop years ago.

Cy: Dyma'r cyfle delfrydol i gael y llyfr hyn am Nadolig hi.
En: This is the ideal opportunity to get this book for her Christmas.

Cy: Mae'r marchnad yn llenwi â siarad a chwerthin rhwng stondinau.
En: The market is filled with chatter and laughter between the stalls.

Cy: Mae'r cymysgedd o lyfrau newydd ac hen yn creu awyrgylch unigryw.
En: The mix of new and old books creates a unique atmosphere.

Cy: Un stondin ar ôl y llall, mae Gethin yn chwilio'n ofalus.
En: One stall after another, Gethin searches carefully.

Cy: Mae'n edrych ar hyn a hyn ond ddim yn gweld dim arbennig.
En: He looks at this and that but doesn't see anything special.

Cy: Mae'n gwybod bod casglwyr eraill hefyd yn chwilio am y llyfr hwn, felly mae'n gwybod fod angen brysio.
En: He knows that other collectors are also searching for this book, so he knows he needs to hurry.

Cy: Wrth i'r dydd fynd yn ei flaen, mae'n dechrau colli gobaith.
En: As the day goes on, he begins to lose hope.

Cy: Mae'n ystyried prynu rhodd arall, ond mae'n gwybod na fyddai'n unol â'i fwriad cychwynnol.
En: He considers buying another gift, but he knows it wouldn't align with his initial intent.

Cy: Mae'r prisiau hefyd yn aml yn llawer uwch nag y gallai fforddio.
En: The prices are also often much higher than he could afford.

Cy: Ond mae'n cofio pa mor bwysig yw'r llyfr i'w nain, a pha mor llawen fyddai hi'n ei weld.
En: But he remembers how important the book is to his grandmother, and how joyful she would be to see it.

Cy: Wrth ddrws y farchnad, mae'n gweld gwerthwr llyfrau hen.
En: At the doorway of the market, he sees an old book seller.

Cy: Gwenu mae'r gwerthwr, a Gethin yn gofyn am y llyfr.
En: The seller smiles, and Gethin asks about the book.

Cy: Mae gweld bod y gwerthwr yn gofalus, ac er ei fod yn meddu ar y llyfr, mae'n gwybod bod llawer yn chwilio amdano.
En: Seeing that the seller is cautious, and although he possesses the book, he knows many are looking for it.

Cy: Mae Gethin yn trafod, ac yn cynnig cyfnewid o ddifrif.
En: Gethin negotiates, offering a sincere exchange.

Cy: Ar ôl llawer o fân-drafodaeth a syml, mae'r gwerthwr yn dod o hyd i bwynt cyffredin â Gethin.
En: After much minor and simple negotiation, the seller finds common ground with...

Share to: