Fluent Fiction - Welsh: Spring's Symphony: A Tale of Courage and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-20-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ym Mhorthawal bach a thawel, roedd Catrin yn dechrau ymlacio yn ei chaban clyd.
En: In the quiet, little Porthawal, Catrin was beginning to relax in her cozy cabin.
Cy: Roedd y dyddiau yn fyr, ond cynhesodd y gwanwyn yr awyrgylch gyda phethau'n deffro'n raddol o'r gaeaf.
En: The days were short, but spring warmed the atmosphere with things gradually waking from winter.
Cy: Roedd rhaeadr bychan yn canu gerllaw, a golesg y goleuddydd yn disgleirio drwy'r coed bedwen.
En: A small waterfall sang nearby, and the daylight's glow shone through the birch trees.
Cy: Roedd popeth fel rhyw freuddwyd gwanwynol.
En: Everything felt like some sort of spring dream.
Cy: Ym mhen ei hun, roedd Aneira yn teimlo'n orbryderus.
En: In her own head, Aneira felt overly anxious.
Cy: Roedd ei hofn at sefyllfaoedd meddygol yn drwm yn ei phen.
En: Her fear of medical situations weighed heavily on her mind.
Cy: Ond roedd hi'n benderfynol – tro yma, roedd hi am fwynhau natur heb ofn.
En: But she was determined—this time, she wanted to enjoy nature without fear.
Cy: Gyda'i ffrind, Geraint, yn ei chwmni, doedd dim i'w boeni.
En: With her friend, Geraint, by her side, there was nothing to worry about.
Cy: Neillai Geraint gall, yn barod i gynghori a gofalu.
En: Wise Geraint was ready to advise and care.
Cy: Ond doedd y diwrnod ddim i fod mor syml.
En: But the day was not to be so simple.
Cy: Wrth gerdded drwy'r wlad, teimlodd Aneira ychydig o'r pŵl pŵysau tipyn bach anghyfarwydd ar ei chefn.
En: While walking through the countryside, Aneira felt a little unfamiliar weight on her back.
Cy: Yn y dechrau, anwybyddodd hi – roedd hi am wrthsefyll yr ofon a dangos ei nerth.
En: At first, she ignored it—she wanted to resist the fear and show her strength.
Cy: Ond, wrth i'r awyrgylch llenwi â pholin, dechreuodd ei llygaid ddŵr ac aeth ei chroen yn goch ac yn cosi.
En: But as the air filled with pollen, her eyes began to water, and her skin became red and itchy.
Cy: Dyma pryd y sylweddolodd fod rhywbeth o'i le.
En: This was when she realized something was wrong.
Cy: Ond a ddylai ddweud wrth unrhyw un? Roedd ei ofn yn ymladd yn erbyn ei balchder.
En: But should she tell anyone? Her fear battled against her pride.
Cy: Yn y caban, roedd Catrin yn barod i ymlacio.
En: In the cabin, Catrin was ready to relax.
Cy: Paramedig gyson ar ddyletswydd, roedd hi am ddianc am gyfnod.
En: A paramedic always on duty, she wanted to escape for a while.
Cy: Ond ei greddf meddygol oedd yn barod am bob argyfwng.
En: But her medical instinct was always ready for any emergency.
Cy: Yn y diwedd, roedd Aneira yn dechrau drysu; roedd y symtomau yn tyfu.
En: In the end, Aneira began to get confused; the symptoms were growing.
Cy: Yn y foment honno, oediodd ei ofn, a gwrandawodd ar y llais bychan ei mewnol yn dweud bod angen help.
En: In that moment, her fear paused, and she listened to the small inner voice telling her she needed help.
Cy: “Catrin!” galwodd mewn lleis dros y gormod o nerfusrwydd a sawl egwyl annisgwyl ei chorff.
En: "Catrin!" she called out, her voice overcoming too much nervousness and several unexpected pauses in her body.
Cy: Roedd clywed yr enw wedyn yn dod â thawel i'w chalon.
En: Hearing the name then brought calmness to her heart.
Cy: Heb ofn, daeth...