Fluent Fiction - Welsh: Sibling Support: Navigating Life's Forks in Eryri
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-04-23-34-03-cy
Story Transcript:
Cy: Mae stori hon yn cychwyn yng ngwlad fendigedig Eryri.
En: This story begins in the wondrous land of Eryri.
Cy: Mae Eirian ac Caradoc yn cymryd rhan mewn taith wersylla gyda grŵp o ffrindiau.
En: Eirian and Caradoc are taking part in a camping trip with a group of friends.
Cy: Mae'r awyrgylch yn llawn liwiau rhewllyd yr hydref, gydag awel oer yn plygu'r cangau draenog.
En: The atmosphere is filled with the frosty colors of autumn, with a cold breeze bending the thorny branches.
Cy: Eirian yw'r cyntaf i gyrraedd y gwersyll.
En: Eirian is the first to arrive at the campsite.
Cy: Mae hi wrth ei bodd yn cerdded trwy'r rhodfa goed, yn edrych ar y dail lliwgar yn disgyn yn dawel.
En: She loves walking through the tree-lined path, watching the colorful leaves fall quietly.
Cy: Mae'i chalon yn llawn o gariad tuag at y byd sy'n lledaenu o'i chwmpas, ond mae cynnig swydd newydd yn y ddinas yn ei drysu.
En: Her heart is full of love for the world spreading around her, but a new job offer in the city confuses her.
Cy: "Beth dylwn wneud?
En: "What should I do?"
Cy: " meddai hi yn dawel i'w hunan.
En: she says quietly to herself.
Cy: Pan gyrhaeddodd Caradoc, mae e'n edrych yn swil ond yn hapus i weld ei chwaer.
En: When Caradoc arrives, he looks shy but happy to see his sister.
Cy: "Helo, Eirian!
En: "Hello, Eirian!
Cy: Sut wyt ti?
En: How are you?"
Cy: " gofynnodd e, gan osod ei sach ar y llawr.
En: he asks, placing his bag on the ground.
Cy: Mae Caradoc yn berson ymarferol.
En: Caradoc is a practical person.
Cy: Mae'n byw yn y ddinas ac wedi gweld llawer o lwyddiant yn ei yrfa.
En: He lives in the city and has seen much success in his career.
Cy: Ond nawr, tybia e bod angen iddo ailgysylltu ag Eirian.
En: But now, he feels the need to reconnect with Eirian.
Cy: "Mae hyn yn lle hyfryd," dywedodd Caradoc, yn edrych o gwmpas y gwersyll â chwiw.
En: "This is a lovely place," Caradoc says, looking around the campsite with a smile.
Cy: "Mae hyn yn atgoffa fi o'n teithiau pan oeddem yn blant.
En: "It reminds me of our trips when we were children."
Cy: "Daeth amser i'r grŵp fynd am dro hir i fyny bryn.
En: It came time for the group to go for a long walk up the hill.
Cy: Wrth iddynt ddringo, mae Eirian a Caradoc yn aros ychydig yn ôl o'r gweddill.
En: As they climb, Eirian and Caradoc lag a little behind the rest.
Cy: "Caradoc," meddai Eirian, "Dw i angen siarad â ti am y cynnig gwaith newydd yma.
En: "Caradoc," says Eirian, "I need to talk to you about the new job offer."
Cy: ""Beth sy'n digwydd?
En: "What's happening?"
Cy: " gofynnodd Caradoc yn ofalus.
En: Caradoc asked carefully.
Cy: "Rwy'n teimlo'n ansicr," dywed Eirian, "Dw i wrth fy modd yn y wlad.
En: "I feel uncertain," Eirian says, "I love the countryside.
Cy: Dach chi'n gwybod hyn.
En: You know this.
Cy: Ond mae'n gyfle mawr i mi yn y ddinas.
En: But it's a big opportunity for me in the city."
Cy: "Atebodd Caradoc, "Eirian, Dych chi'n gwybod bod eich hapusrwydd yn bwysig i mi.
En: Caradoc replies, "Eirian, you know your happiness is important to me.
Cy: Rhowch eich teimladau ar y bwrdd.
En: Lay your feelings on the table."
Cy: "Wrth iddynt gyrraedd pen y bryn, mae'r niwl yn amgylchynu'r...