Fluent Fiction - Welsh: Rhys and the Museum Puzzle: A Journey from Fear to Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-06-01-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r Gwanwyn yn dod â'i wres hyfryd wrth i blant ysgol Wgwyn Aberdaugleddau deithio i Amgueddfa Wyddoniaeth Caerdydd.
En: Spring brings its delightful warmth as the Wgwyn Aberdaugleddau schoolchildren travel to Amgueddfa Wyddoniaeth Caerdydd Science Museum.
Cy: Mae Rhys, gyda'i wefus fach wedi'i daro, yn sefyll wrth ochr bws y dosbarth.
En: Rhys, with his small bruised lip, stands by the side of the class bus.
Cy: Ar ôl cyrraedd, mae'r myfyrwyr yn dringo allan, eu llygaid yn crwydro'r adeilad modern.
En: Upon arrival, the students clamber out, their eyes wandering over the modern building.
Cy: Mae'r amgueddfa'n symud gyda seiniau cyffrous plant sy'n chwilfrydig iawn wrth ymarfer eu gwybodaeth.
En: The museum buzzes with the exciting sounds of children who are very curious as they practice their knowledge.
Cy: Mae modelau anferth o gelloedd bioleg yn hongian o'r nenfwd, tra bo robotiaid technegol yn symud ar lwyfannau ffug, arddangos technoleg newydd.
En: Enormous models of biological cells hang from the ceiling, while technical robots move on pretend platforms, showcasing new technology.
Cy: Rhys yn ceisio peidio bod yn rhy nerfus.
En: Rhys tries not to be too nervous.
Cy: Ei weinyddiaeth yw datrys posw sy'n cuddio mewn arddangosfa rhyngweithiol y tu hwnt i'r cornel.
En: His task is to solve a puzzle hidden in an interactive exhibit beyond the corner.
Cy: Ond mae Morgan, un o'i gyfoedion hunan-hyderus, yn ei sbarduno.
En: But Morgan, one of his self-confident peers, urges him on.
Cy: "Ti'n barod, Rhys?
En: "Are you ready, Rhys?"
Cy: " meddai Morgan, ei lais yn llawn gwg gwamal.
En: says Morgan, his voice full of playful challenge.
Cy: Mae Gwen yn syth wrth law Rhys, yn taflu golwg cysurlon tuag ato.
En: Gwen is right at Rhys' side, casting a reassuring glance towards him.
Cy: "Paid â phoeni, Rhys," meddai'n dawel.
En: "Don't worry, Rhys," she says quietly.
Cy: Mae Rhys yn aros am eiliad, yna'n penderfynu.
En: Rhys pauses for a moment, then decides.
Cy: Mae angen iddo wynebu'r ofnau.
En: He needs to face the fears.
Cy: Mae'n anghofio teimladau diangen ac yn gychwyn tua'r pos.
En: He forgets unnecessary feelings and heads towards the puzzle.
Cy: Mae ei ddwylo'n crynu, ond mae'n cofio'r wybodaeth wyddonol.
En: His hands are trembling, but he recalls the scientific knowledge.
Cy: Mae ei athro a'r dosbarth cyfan yn troelli i wylio.
En: His teacher and the whole class swirl to watch.
Cy: Mae'n dechrau ar y pos, cam wrth gam.
En: He begins on the puzzle, step by step.
Cy: Mae tynnwr Olaf ei enw yn rhoi cyfeiriadau newydd i'r pos.
En: The last lever, Olaf, gives new directions to the puzzle.
Cy: Mae'n canolbwyntio, yn gwrthsefyll y simmeriad, ac yn olaf, mae'n ei wneud.
En: He concentrates, resisting the simmering nerves, and finally, he accomplishes it.
Cy: Mae cyfres o gliciedau mecanyddol yn echrau, ac mae'r pos yn agor.
En: A series of mechanical clicks erupts, and the puzzle opens.
Cy: Mae llawenydd a grŵp o gymeradwyaeth yn llenwi'r ystafell.
En: Joy and a group of applause fill the room.
Cy: Mae Morgan yn camu ymlaen.
En: Morgan steps forward.
Cy: "Da iawn, Rhys," meddai, gan estyn ei law am sefyllfa gyfeillgar.
En: "Well done, Rhys," he says, extending his hand for a...