1. EachPod

Night at the Museum: Rhys and Carys' Unplanned Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 19 Aug 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/night-at-the-museum-rhys-and-carys-unplanned-adventure/

Fluent Fiction - Welsh: Night at the Museum: Rhys and Carys' Unplanned Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/night-at-the-museum-rhys-and-carys-unplanned-adventure

Story Transcript:

Cy: Ym mhryd yr haf, roedd Rhys a Carys yn dychmygu diwrnod llawn antur a dysgu yn Amgueddfa Hanes Naturiol Llundain.
En: In the summer, Rhys and Carys imagined a day full of adventure and learning at the Natural History Museum in London.

Cy: Roedd yr haul yn bwrw'i olau drwy'r ffenestri uchel, yn goleuo'r ystafelloedd llenwi gyda'r sŵn o sgyrsiau a sŵn camau traed.
En: The sun cast its light through the tall windows, illuminating the rooms filled with the sounds of conversations and footsteps.

Cy: Roedd Rhys yn darllen plac wrth ochr anghenfil morol, tra oedd Carys yn syllu ar sgerbwd anferthol triceratops.
En: Rhys was reading a plaque beside a marine creature, while Carys was staring at the enormous skeleton of a triceratops.

Cy: Roedd sŵn Rhys yn darogan ei lu o wybodaeth hanesyddol yn tynnu sylw gan deimlad o hwyl amhosibl i'w rwystro.
En: The sound of Rhys predicting his vast historical knowledge was drawing attention with a sense of fun that was impossible to suppress.

Cy: “Wyt ti'n gwybod am hyn?” gofynnodd Rhys gan bwyntio.
En: “Do you know about this?” Rhys asked, pointing.

Cy: Roedd Carys yn gwenu, er roedd y cloc yn tician yn gyflym.
En: Carys smiled, although the clock was ticking quickly.

Cy: Wrth iddynt symud ymlaen, fodd bynnag, dyna pan ddigwyddodd y cymysgu.
En: However, as they moved on, they got carried away.

Cy: Heb sylwi, aeth y ddau ar goll mewn sgwrs hir yng nghwmni'r deinosoriaid, gan fethu sylwi bod yr oriau wedi mynd heibio.
En: Without noticing, they got lost in a long conversation among the dinosaurs, failing to see the hours slipping by.

Cy: Pan ddaeth y goleuadau i ben yn sydyn, cael eu carcharu gan waith anghofus oedd eu ffortiwn.
En: When the lights suddenly went out, they found themselves trapped by their unintended fortune.

Cy: "Be' wna'n ni nawr?" gofynnodd Carys, lygaid llydan a llais yn cynyddu.
En: "What do we do now?" asked Carys, wide-eyed and her voice rising.

Cy: Ond teimlodd Rhys ddeigryn o gyffro.
En: But Rhys felt a thrill of excitement.

Cy: "Mae gyda ni noson gyfan i archwilio!" hwbiodd eiddgar.
En: "We have the whole night to explore!" he urged eagerly.

Cy: "Wneud gwallgofrwydd ddim yn syniad da," pwysleisiodd Carys, ond ni all gariad at antur yr awr dywyll curo.
En: "Doing something reckless isn't a good idea," Carys emphasized, but the love of adventure in the dark hour could not be beaten.

Cy: Gan ddechrau gyda'r adran gyntaf ar y llawr uchaf, gath Rhys a Carys eu tro, gan edrych ar bob manylyn manwl yn nhawelwch hudol y nos.
En: Starting with the first section on the top floor, Rhys and Carys took turns examining every detailed marvel in the magical silence of the night.

Cy: Yn dweud jôcs ac yn gwneud sgyrsiau â'r seirff yn yr arddangosfeydd ymwybyddiaeth anesboniadwy.
En: They cracked jokes and held conversations with the exhibits’ snakes, sharing an inexplicable awareness.

Cy: Pan ddaethant at yr adran ddeinosoriaid, canfyddodd Rhys lof o gyfryngau arddangos.
En: When they reached the dinosaur section, Rhys discovered a panel of display controls.

Cy: "Byswn i'n gweld hynny'n symud!" Daeth llaw Rhys damweiniol yn erbyn botwm.
En: "I thought I saw that move!" Rhys' hand accidentally brushed against a button.

Cy: Dyddynodd dŵr o ffynnon lifol a symudodd y deinosor plastig yn fyw yn...

Share to: