1. EachPod

Mystery in Caerdydd: Eira's Midwinter Quest Unveiled

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 31 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-31-23-34-01-cy

Fluent Fiction - Welsh: Mystery in Caerdydd: Eira's Midwinter Quest Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-31-23-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r ysgol uwchradd yn Caerdydd yn brysur yn paratoi ar gyfer y daith maes.
En: The high school in Caerdydd was busy preparing for the field trip.

Cy: Roedd Eira ac Rhydian yn edrych ymlaen at y dydd, ond roedd rhywbeth yn mynd o'i le.
En: Eira and Rhydian were looking forward to the day, but something was going wrong.

Cy: Ar fore rhewllyd gaeaf, gyda thu allan yn llawn o flodau a heulwen oergyfeillion, roedd disgybl wedi diflannu.
En: On a frosty winter morning, with the outside full of frost flowers and chilly sunlight, a student had vanished.

Cy: Roedd Eira, mewn ei cot ddu a'i sgidiau lawrog, yn syllu ar yr ysgol hardd gyda golwg meddwlgar.
En: Eira, in her black coat and shiny shoes, stared at the beautiful school with a thoughtful expression.

Cy: Roedd hi'n gwybod bod rhywbeth anghywir.
En: She knew something was wrong.

Cy: Roedd Rhydian wrth ei hochr, teyrngar ac yn barod i'w chefnogi.
En: Rhydian was beside her, loyal and ready to support her.

Cy: "Peidiwch â phoeni, Eira," meddai Rhydian, "fe ddatryswn ni hyn cyn y flwyddyn newydd.
En: "Don't worry, Eira," said Rhydian, "we'll solve this before the new year."

Cy: "Yn y coridorau, roedd awyrgylch o gyffro yn gymysg â thristwch.
En: In the corridors, there was an atmosphere of excitement mixed with sadness.

Cy: Roedd yr ysgol wedi'i haddurno gydag addurniadau gwyliau.
En: The school was decorated with holiday decorations.

Cy: Ond roedd y myfyrwyr wedi cydio'i theganau mwy ym mhriodas y dathliadau na meddwl am eu ffrind ar goll.
En: But the students were more caught up in the festivities than thinking about their missing friend.

Cy: Roedd llawer yn credu mai jôc oedd y diflaniad, ond roedd Eira'n gwybod yn wahanol.
En: Many believed the disappearance was a joke, but Eira knew differently.

Cy: "Yn dod gyda fi, Rhydian?
En: "Coming with me, Rhydian?"

Cy: " gofynnodd Eira.
En: asked Eira.

Cy: Roedd ganddi syniad i chwilio mewn meysydd gwahardd.
En: She had an idea to search in forbidden areas.

Cy: Wrth iddynt gerdded trwy'r ysgol, ceisiodd Eira ddrws ystafell yr athro.
En: As they walked through the school, Eira tried the teacher’s room door.

Cy: Roedd yn llawn gyfrinachau, meddai unrhyw un.
En: It was full of secrets, anyone would say.

Cy: Gan wrthsefyll y nerfau, agoront yn dawel cynnal dwylo.
En: Resisting their nerves, they quietly opened it with held hands.

Cy: Yno, yng nghornel llachar y llenni glas, cildra, roedd papur rhyfedd gyda neges.
En: There, in the bright corner of the blue curtains, hidden, was a strange piece of paper with a message.

Cy: Roedd yn arwain at gyfarfod cudd yn ystod y nos.
En: It led to a secret meeting during the night.

Cy: Roedd Rhydian yn pryderu.
En: Rhydian was concerned.

Cy: "Beth os ydy'r ysgol yn ein dal?
En: "What if the school catches us?"

Cy: ""Mae'n werth y risg, Rhydian," atebodd Eira gyda llygaid disglair o benderfyniad.
En: "It's worth the risk, Rhydian," replied Eira with bright determined eyes.

Cy: Fel roedd y nos yn disgyn a'r cloc yn talu ei ganol nos, aethon nhw i'r spot cudd oedd yn cael ei ddarlunio yn y nodyn.
En: As night fell and the clock struck midnight, they went to the hidden spot depicted in the note.

Cy: Roedd yno dwrf o bobl ifanc yn cynllunio tric wedi mynd o chwith.

Share to: