Fluent Fiction - Welsh:
Misty Peaks and First Date Adventures in Snowdonia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-16-22-34-02-cy Story Transcript:
Cy: Ar ddiwrnod braf yn yr haf, roedd yr haul yn tywynnu uwchben copaon uchel Eryri, mantell werdd fynyddoedd Snowdonia yn disgleirio.
En: On a beautiful summer day, the sun was shining above the high peaks of Eryri, the green mantle of the Snowdonia mountains glistening.
Cy: Roedd Anwen a Rhys ar eu dyddiad cyntaf, antur yn yr awyr agored - un o hoff leoedd Anwen.
En: Anwen and Rhys were on their first date, an outdoor adventure - one of Anwen's favorite places.
Cy: "Fyddi di'n mwynhau?
En: "Are you enjoying it?"
Cy: " gofynnodd Anwen gyda gwen eang ar ei hwyneb, tra'n edrych tua'r copa.
En: asked Anwen with a wide smile on her face, while looking towards the summit.
Cy: "Ydw, wrth gwrs," atebodd Rhys yn dawel, er bod curiad ei galon yn cynyddu.
En: "Yes, of course," replied Rhys quietly, even though his heartbeat was increasing.
Cy: Roedd ganddo ofn uchder, ac er bod yr awyr yn glir a'r blodau gwyllt yn lliwio'r llwybrau, teimlai nerfusrwydd wrth wynebu'r her.
En: He had a fear of heights, and although the sky was clear and the wildflowers colored the paths, he felt nervous facing the challenge.
Cy: Anwen, yn llawn egni a brwdfrydedd, awgrymodd eu bod yn cymryd llwybr mwy heriol, gan addo golygfa syfrdanol ar y copa.
En: Anwen, full of energy and enthusiasm, suggested they take a more challenging path, promising a breathtaking view from the summit.
Cy: Roedd Rhys yn pendroni, ond penderfynodd geisio cysylltu ag Anwen drwy gamu allan o'i gylch cyfforddus.
En: Rhys hesitated but decided to try to connect with Anwen by stepping out of his comfort zone.
Cy: Wrth iddyn nhw ddringo ymlaen, dechreuodd niwl trwm, fel llen oer o wâl wen, lyncu'r dirwedd.
En: As they climbed on, a heavy mist, like a cold veil of white wool, began to swallow the landscape.
Cy: "Beth ddylem ni ei wneud?
En: "What should we do?"
Cy: " gofynnodd Rhys, ei lais yn crynu braidd.
En: asked Rhys, his voice trembling a little.
Cy: Doedd Anwen ddim yn disgwyl y newid sydyn yn y tywydd, ond teimlai bod rhaid iddi ganolbwyntio ar ddiogelwch.
En: Anwen hadn’t expected the sudden change in weather, but she felt it was important to focus on safety.
Cy: “Mae'n ddoeth tynnu yn ôl,” fe ddywedodd yn ofalus.
En: “It’s wise to turn back,” she said cautiously.
Cy: Daeth penderfyniad yn rhyddhad i Rhys.
En: The decision came as a relief to Rhys.
Cy: Wrth iddyn nhw droi yn ôl, siaradon nhw'n agosach, rhannu straeon a chwerthin yng nghanol niwl y mynydd.
En: As they turned back, they talked more closely, sharing stories and laughing amid the mountain mist.
Cy: Pan gyrhaeddasant ddechrau'r llwybr, roedd amlinellau'r mynyddoedd wedi dod yn annealladwy, ond roedd y ddau'n teimlo agosrwydd newydd.
En: When they reached the start of the path, the outlines of the mountains had become indistinct, but the two felt a new closeness.
Cy: Dysgodd Anwen bod angen amynedd gyda phobl sydd â gwahanol gyffyrddid, a Rhys pennod newydd ei hun, yn llawn dewrder personol.
En: Anwen learned the need for patience with people who have different comfort levels, and Rhys a new chapter for himself, filled with personal bravery.
Cy: Roedd antur Mount Snowdon yn ychwanegu atynt atgof euraidd ar gyfer beth allai ddod nesaf.
En: The adventure on Mount Snowdon added a golden memory for what might come next.
Vocabulary Words: